136书屋 > 历史 > 2014版圣经全文阅读 > 第48章

第48章


47:1___Joseph_went_and_told_Pharaoh,_“My_father_and_brothers,_with_their_flocks_and_herds_and_everything_they_own,_have_come_from_the_land_of_Canaan_and_are_now_in_Goshen。“

约瑟谒见法老,说:“我的父亲和我的兄弟,带着所有的货财和羊群、牛群,从迦南来到了埃及,他们如今停留在歌珊地区。”

47:2___He_chose_five_of_his_brothers_and_presented_them_before_Pharaoh。

约瑟选了五个兄弟,带他们谒见法老。

47:3___Pharaoh_asked_the_brothers,_“What_is_your_occupation?“_“Your_servants_are_shepherds,“_they_replied_to_Pharaoh,_“just_as_our_fathers_were。“

法老问他们:“你们从事何种工作?”

他们说:“你的仆人一向靠放牧为生,从祖辈开始就是如此。”

47:4___They_also_said_to_him,_“We_have_come_to_live_here_awhile,_because_the_famine_is_severe_in_Canaan_and_your_servants'_flocks_have_no_pasture。_So_now,_please_let_your_servants_settle_in_Goshen。“

他们又说:“迦南的饥荒太严重了,仆人的羊群,找不到可吃的青草。”

“仆人只得举家搬迁到埃及,求法老允许仆人们在歌珊地区定居。”

47:5___Pharaoh_said_to_Joseph,_“Your_father_and_your_brothers_have_come_to_you,

法老对约瑟说:“你的父亲和你的兄弟们,前来投靠你,”

47:6___and_the_land_of_Egypt_is_before_you;_settle_your_father_and_your_brothers_in_the_best_part_of_the_land。_Let_them_live_in_Goshen。_And_if_you_know_of_any_among_them_with_special_ability,_put_them_in_charge_of_my_own_livestock。“

“你如今掌管全埃及的土地,此事就由你排吧。”

“你就让你的父亲和你的兄弟,居住在歌珊地区吧,任他们挑选水草最丰美的地方。”

“若你的兄弟当中,有擅长照料牲畜的,可以安排他为我管理牲畜。”

47:7___Then_Joseph_brought_his_father_Jacob_in_and_presented_him_before_Pharaoh。_After_Jacob_blessed_Pharaoh,

约瑟又带父亲以色列谒见法老。

以色列感谢了法老的安排。

47:8___Pharaoh_asked_him,_“How_old_are_you?“

法老问以色列:“老人家多少岁了?”

47:9___And_Jacob_said_to_Pharaoh,_“The_years_of_my_pilgrimage_are_a_hundred_and_thirty。_My_years_have_been_few_and_difficult,_and_they_do_not_equal_the_years_of_the_pilgrimage_of_my_fathers。“

以色列说:“我苟活了一百三十年,只是我的人生坎坷且苦短,远不能跟我的先祖相比。”

47:10__Then_Jacob_blessed_Pharaoh_and_went_out_from_his_presence。

以色列再次感谢法老后,离开了皇宫。

47:11__So_Joseph_settled_his_father_and_his_brothers_in_Egypt_and_gave_them_property_in_the_best_part_of_the_land,_the_district_of_Rameses,_as_Pharaoh_directed。

约瑟按照法老的吩咐,把埃及水草最丰美的地方,分配给了他的父亲和他的兄弟。

以色列一家,安居在歌珊地区一个叫兰塞的地方。

47:12__Joseph_also_provided_his_father_and_his_brothers_and_all_his_father's_household_with_food,_according_to_the_number_of_their_children。

此后,约瑟定期供给父亲、兄弟和所有的家人所需的粮食。

并按照他们的人口增长,不断增加供给的粮食。

47:13__There_was_no_food,_however,_in_the_whole_region_because_the_famine_was_severe;_both_Egypt_and_Canaan_wasted_away_because_of_the_famine。

饥荒一天比一天严重,所有地方的粮食都吃光了。

埃及和迦南地区,也因为连续的荒年,没有任何的粮食收成。

47:14__Joseph_collected_all_the_money_that_was_to_be_found_in_Egypt_and_Canaan_in_payment_for_the_grain_they_were_buying,_and_he_brought_it_to_Pharaoh's_palace。

约瑟通过贩卖粮食,几乎敛聚了埃及和迦南所有的钱银。

约瑟把这些钱银都交给了法老。

47:15__When_the_money_of_the_people_of_Egypt_and_Canaan_was_gone,_all_Egypt_came_to_Joseph_and_said,_“Give_us_food。_Why_should_we_die_before_your_eyes?_Our_money_is_used_up。“

埃及和迦南的钱银都用尽了,埃及的民众便去哀求约瑟:

“我们的钱银都用完了,求你分些粮食给我们,否则我们全都要饿死了。”

47:16__“Then_bring_your_livestock,“_said_Joseph。_“I_will_sell_you_food_in_exchange_for_your_livestock,_since_your_money_is_gone。“

约瑟说:“你们没有了钱银,可以带你们的牲畜来此,跟我交换粮食。”

47:17__So_they_brought_their_livestock_to_Joseph,_and_he_gave_them_food_in_exchange_for_their_horses,_their_sheep_and_goats,_their_cattle_and_donkeys。_And_he_brought_them_through_that_year_with_food_in_exchange_for_all_their_livestock。

埃及民众就用自己的牲畜换取粮食,约瑟因此得到无数的牛、羊、驴、马。

埃及民众靠着换来的粮食,又渡过了一年。

47:18__When_that_year_was_over,_they_came_to_him_the_following_year_and_said,_“We_cannot_hide_from_our_lord_the_fact_that_since_our_money_is_gone_and_our_livestock_belongs_to_you,_there_is_nothing_left_for_our_lord_except_our_bodies_and_our_land。

到了第二年,埃及民众又去哀求约瑟:

“我们不敢欺骗尊贵的大人,我们的钱银都用完了,牲畜也尽数归了大人,我们如今只剩下田地和自己的身体了。”

47:19__Why_should_we_perish_before_your_eyes--we_and_our_land_as_well?_Buy_us_and_our_land_in_exchange_for_food,_and_we_with_our_land_will_be_in_bondage_to_Pharaoh。_Give_us_seed_so_that_we_may_live_and_not_die,_and_that_the_land_may_not_become_desolate。“

“求你不要眼睁睁的看着我们饿死,求你允许我们用身体和田地换取粮食。”

“我们愿意成为法老的农奴,只要你赐给我们种子,我们就能生存下去,我们就能为法老耕种田地。”

47:20__So_Joseph_bought_all_the_land_in_Egypt_for_Pharaoh。_The_Egyptians,_one_and_all,_sold_their_fields,_because_the_famine_was_too_severe_for_them。_The_land_became_Pharaoh's,

就这样,约瑟为法老买下了埃及所有的田地。

埃及民众为了能在饥荒中活下去,都将田地换取了粮食。

47:21__and_Joseph_reduced_the_people_to_servitude,_from_one_end_of_Egypt_to_the_other。

约瑟把成为农奴的民众,安置到埃及的各个城镇里。

47:22__However,_he_did_not_buy_the_land_of_the_priests,_because_they_received_a_regular_allotment_from_Pharaoh_and_had_food_enough_from_the_allotment_Pharaoh_gave_them。_That_is_why_they_did_not_sell_their_land。

整个埃及,只有祭司的田地,约瑟没能买下来。

因为祭司是由法老定期颁发粮饷的,即使是在饥荒期间,他们也不缺乏粮食,所以他们不用卖自己的田地。

47:23__Joseph_said_to_the_people,_“Now_that_I_have_bought_you_and_your_land_today_for_Pharaoh,_here_is_seed_for_you_so_you_can_plant_the_ground。

约瑟对民众说:“你们如今是法老的农奴,我会把种子分发给你们,让你们可以耕作田地。”

47:24__But_when_the_crop_comes_in,_give_a_fifth_of_it_to_Pharaoh。_The_other_four-fifths_you_may_keep_as_seed_for_the_fields_and_as_food_for_yourselves_and_your_households_and_your_children。“

“田地里的收成,你们要上交五分之一给法老。”

“其余五分之四,你们就留下,作为以后的种子,也作为你们家人和孩子的粮食。”

47:25__“You_have_saved_our_lives,“_they_said。_“May_we_find_favor_in_the_eyes_of_our_lord;_we_will_be_in_bondage_to_Pharaoh。“

埃及的民众说:“大人拯救了我们的生命。你是如此仁厚的对待我们,我们愿意终生为法老的农奴。”

47:26__So_Joseph_established_it_as_a_law_concerning_land_in_Egypt--still_in_force_today--that_a_fifth_of_the_produce_belongs_to_Pharaoh。_It_was_only_the_land_of_the_priests_that_did_not_become_Pharaoh's。

此后,埃及所有田地的五分之一收成,要上交给法老。——约瑟所立下的这条律例,直到今天还在沿用。

唯一例外的,是祭司的田地,因为祭司的田地不属于法老。

47:27__Now_the_Israelites_settled_in_Egypt_in_the_region_of_Goshen。_They_acquired_property_there_and_were_fruitful_and_increased_greatly_in_number。

以色列人定居在埃及的歌珊地区,得到了当地的产业,人口渐渐繁盛起来。

47:28__Jacob_lived_in_Egypt_seventeen_years,_and_the_years_of_his_life_were_a_hundred_and_forty-seven。

以色列在埃及生活了十七年。

以色列一共活了一百四十七年。

47:29__When_the_time_drew_near_for_Israel_to_die,_he_called_for_his_son_Joseph_and_said_to_him,_“If_I_have_found_favor_in_your_eyes,_put_your_hand_under_my_thigh_and_promise_that_you_will_show_me_kindness_and_faithfulness。_Do_not_bury_me_in_Egypt,

以色列知道自己死期将近,就把儿子约瑟叫来,说:

“如果你是孝顺的,就把手放在我的大腿底下发誓,你会以仁孝待我,绝对不会把我埋葬在埃及。”

47:30__but_when_I_rest_with_my_fathers,_carry_me_out_of_Egypt_and_bury_me_where_they_are_buried。“_“I_will_do_as_you_say,“_he_said。

“我死后,你要把我的遗体送出埃及,去跟我的祖先埋葬在一起。”

约瑟说:“我会依照你的吩咐去做。”

47:31__“Swear_to_me,“_he_said。_Then_Joseph_swore_to_him,_and_Israel_worshiped_as_he_leaned_on_the_top_of_his_staff。

以色列说:“那你发誓吧。”

约瑟发下誓言,以色列也靠在床头上,敬拜了上帝。