136书屋 > 历史 > 2014版圣经全文阅读 > 第47章

第47章


46:1___So_Israel_set_out_with_all_that_was_his,_and_when_he_reached_Beersheba,_he_offered_sacrifices_to_the_God_of_his_father_Isaac。

以色列收拾所有的财物,先行去到别是巴。

在那里,他向父亲以撒事奉的上帝献祭。

46:2___And_God_spoke_to_Israel_in_a_vision_at_night_and_said,_“Jacob!_Jacob!“_“Here_I_am,“_he_replied。

当夜,上帝在异象里呼唤以色列:“雅各!雅各!”

以色列应:“我在此。”

46:3___“I_am_God,_the_God_of_your_father,“_he_said。_“Do_not_be_afraid_to_go_down_to_Egypt,_for_I_will_make_you_into_a_great_nation_there。

上帝对他说:“我乃是你父亲事奉的上帝。这次南下埃及,你不必忧虑,你们将因此成为一个昌盛的民族。”

46:4___I_will_go_down_to_Egypt_with_you,_and_I_will_surely_bring_you_back_again。_And_Joseph's_own_hand_will_close_your_eyes。“

“即使你们南下了埃及,我依然会看顾你们,我也必定会指引你们再次回归。”

“当你寿终正寝之时,你钟爱的约瑟会陪伴在你的身边。”

46:5___Then_Jacob_left_Beersheba,_and_Israel's_sons_took_their_father_Jacob_and_their_children_and_their_wives_in_the_carts_that_Pharaoh_had_sent_to_transport_him。

于是,以色列离开了别是巴,南下埃及。

以色列的儿子们,让父亲乘坐在法老安排的宽敞车辆上,又搭载上他们的孩子和妻子。

46:6___They_also_took_with_them_their_livestock_and_the_possessions_they_had_acquired_in_Canaan,_and_Jacob_and_all_his_offspring_went_to_Egypt。

他们驱赶着所有的牲畜,带着所有从迦南地区得来的货财,同全部的家人一起,往埃及而去。

46:7___He_took_with_him_to_Egypt_his_sons_and_grandsons_and_his_daughters_and_granddaughters--all_his_offspring。

就这样,以色列带着他的儿子、孙子、他的女儿、外孙等所有的家人,去到了埃及。

46:8___These_are_the_names_of_the_sons_of_Israel_(Jacob_and_his_descendants)_who_went_to_Egypt:_Reuben_the_firstborn_of_Jacob。

南下埃及的以色列人(即以色列和他的子孙),其名字记录如下:

以色列的长子流便。

46:9___The_sons_of_Reuben:_Hanoch,_Pallu,_Hezron_and_Carmi。

流便的三个儿子:法路、希斯伦、迦米。

46:10__The_sons_of_Simeon:_Jemuel,_Jamin,_Ohad,_Jakin,_Zohar_and_Shaul_the_son_of_a_Canaanite_woman。

西缅以及他的六个儿子:耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖、扫罗(扫罗是西缅和迦南女子所生)。

46:11__The_sons_of_Levi:_Gershon,_Kohath_and_Merari。

利未以及他的三个儿子:革顺、哥辖、米拉利。

46:12__The_sons_of_Judah:_Er,_Onan,_Shelah,_Perez_and_Zerah_(but_Er_and_Onan_had_died_in_the_land_of_Canaan)。_The_sons_of_Perez:_Hezron_and_Hamul。

犹大以及他的三个儿子:示拉、法勒斯、谢拉。(犹大的长子珥和次子俄南,都已在迦南死去)

法勒斯以及他的两个儿子:希斯伦、哈母勒。

46:13__The_sons_of_Issachar:_Tola,_Puah,_Jashub_and_Shimron。

以萨迦以及他四个儿子:陀拉、普瓦、约伯、伸仑。

46:14__The_sons_of_Zebulun:_Sered,_Elon_and_Jahleel。

西布伦以及他的三个儿子:西烈、以伦、雅利。

46:15__These_were_the_sons_Leah_bore_to_Jacob_in_Paddan_Aram,_besides_his_daughter_Dinah。_These_sons_and_daughters_of_his_were_thirty-three_in_all。

利亚所生的女儿底拿。

——这些都是利亚在巴旦亚兰地区所生的子女,以及他们的子裔,一共是三十三人。

46:16__The_sons_of_Gad:_Zephon,_Haggi,_Shuni,_Ezbon,_Eri,_Arodi_and_Areli。

迦得以及他的七个儿子:洗非芸、哈基、书尼_、以斯本、以利、亚罗底、亚列利。

46:17__The_sons_of_Asher:_Imnah,_Ishvah,_Ishvi_and_Beriah。_Their_sister_was_Serah。_The_sons_of_Beriah:_Heber_and_Malkiel。

亚设以及他的四个儿子:音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚,以及他的女儿西拉。

比利亚以及他的两个儿子:希别、玛结。

46:18__These_were_the_children_born_to_Jacob_by_Zilpah,_whom_Laban_had_given_to_his_daughter_Leah--sixteen_in_all。

——这些都是悉帕所生的儿子,以及他们的子裔,一共是十六人。

悉帕原是拉班送给女儿利亚的女仆,后来成为以色列的伺妾。

46:19__The_sons_of_Jacob's_wife_Rachel:_Joseph_and_Benjamin。

以色列的妻子拉结所生的两个儿子:约瑟、便雅悯。

46:20__In_Egypt,_Manasseh_and_Ephraim_were_born_to_Joseph_by_Asenath_daughter_of_Potiphera,_priest_of_On。

约瑟在埃及娶了亚西纳为妻子,生下了两个儿子,名字分别是:玛拿西、以法莲。

亚西纳是安城祭司波提非拉的女儿。

46:21__The_sons_of_Benjamin:_Bela,_Beker,_Ashbel,_Gera,_Naaman,_Ehi,_Rosh,_Muppim,_Huppim_and_Ard。

便雅悯以及他的十个儿子:比拉、比结、亚实别、基拉、乃幔、以希、罗实、母平、户平、亚勒。

46:22__These_were_the_sons_of_Rachel_who_were_born_to_Jacob--fourteen_in_all。

——这些都是拉结所生的儿子,以及他们的子裔,一共是十四人。

46:23__The_son_of_Dan:_Hushim。

但以及他的儿子户伸。

46:24__The_sons_of_Naphtali:_Jahziel,_Guni,_Jezer_and_Shillem。

拿弗他利以及他的四个儿子:雅薛、沽尼、耶色、示冷。

46:25__These_were_the_sons_born_to_Jacob_by_Bilhah,_whom_Laban_had_given_to_his_daughter_Rachel--seven_in_all。

——这些都是辟拉所生的儿子,以及他们的子裔,一共是七人。

辟拉原是拉班送给女儿拉结的女仆,后来成为以色列的伺妾。

46:26__All_those_who_went_to_Egypt_with_Jacob--those_who_were_his_direct_descendants,_not_counting_his_sons'_wives--numbered_sixty-six_persons。

跟随以色列到埃及的直系子孙,不包括那些儿媳,一共是六十六人。

46:27__With_the_two_sons_who_had_been_born_to_Joseph_in_Egypt,_the_members_of_Jacob's_family,_which_went_to_Egypt,_were_seventy_in_all。

此外,还有约瑟以及他在埃及所生的两个儿子。

以色列家族一共有七十人来到了埃及。

46:28__Now_Jacob_sent_Judah_ahead_of_him_to_Joseph_to_get_directions_to_Goshen。_When_they_arrived_in_the_region_of_Goshen,

以色列让犹大先行去见约瑟,让约瑟派遣向导引领众人去歌珊地区。

他们来到了歌珊地区,

46:29__Joseph_had_his_chariot_made_ready_and_went_to_Goshen_to_meet_his_father_Israel。_As_soon_as_Joseph_appeared_before_him,_he_threw_his_arms_around_his_father_and_wept_for_a_long_time。

约瑟早早就乘坐着他的双轮马车赶到歌珊,迎接他的父亲以色列。

两人见了面,抱头痛哭了良久。

46:30__Israel_said_to_Joseph,_“Now_I_am_ready_to_die,_since_I_have_seen_for_myself_that_you_are_still_alive。“

以色列对约瑟说:“能再次看到你的面容,知道你安然无恙,我死而无憾了。”

46:31__Then_Joseph_said_to_his_brothers_and_to_his_father's_household,_“I_will_go_up_and_speak_to_Pharaoh_and_will_say_to_him,_'My_brothers_and_my_father's_household,_who_were_living_in_the_land_of_Canaan,_have_come_to_me。

安顿下众人后,约瑟对父亲和兄弟们说:“我要回去禀报法老,对他说,”

“‘我的父亲及家中所有人,都已经从迦南来到这里,与我团聚了。’”

46:32__The_men_are_shepherds;_they_tend_livestock,_and_they_have_brought_along_their_flocks_and_herds_and_everything_they_own。'

“‘我的家人一直以放牧为生,他们把所有的羊群和牛群都带来了。’”

46:33__When_Pharaoh_calls_you_in_and_asks,_'What_is_your_occupation?'

“法老召见你们时,他会问,‘你们向来从事何种工作?’”

46:34__you_should_answer,_'Your_servants_have_tended_livestock_from_our_boyhood_on,_just_as_our_fathers_did。'_Then_you_will_be_allowed_to_settle_in_the_region_of_Goshen,_for_all_shepherds_are_detestable_to_the_Egyptians。“

“你们要这样回答,‘你的仆人一直靠放牧为生,从祖辈开始就是这样。’”

“如此一来,你们就可以定居在歌珊地区。——因为,埃及人不喜欢跟放牧牲畜的人有过多的接触。”