136书屋 > 其他 > 诗经全文阅读 > 第20章 节南山之什(2)

第20章 节南山之什(2)


  (七)对你说请迁回王都,你说我没有住所。我忧伤哭泣双眼流血,没有一句话不使你忌恨愤怒。以前你离朝出走,有谁跟从给你建造房屋?

  小

  [原文]

  (一)天疾威,敷于下土。谋犹回①,何日斯沮?谋臧不从,不臧覆用。我视谋犹,亦孔之邛。

  (二)②,亦孔之哀。谋之其臧,则具是违;谋之不臧,则具是依。我视谋犹,伊于胡底!

  (三)我龟既厌,我不告犹。谋夫孔多,是用不集。发言盈庭,谁敢执其咎?如匪行迈谋,是用不得于道。

  (四)哀哉为犹,匪先民是程,匪大犹是经;维迩言是听,维迩言是争!如彼筑室于道谋,是用不溃于成。

  (五)国虽靡止,或圣或否。民虽靡,或哲或谋,或肃或艾。如彼泉流,无沦胥以败!

  (六)不敢暴虎,不敢冯河。人知其一,莫知其他。战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。

  [注释]

  ①回(yù):邪僻。②(zǐ):诋毁,诽谤。

  [译文]

  (一)上天残暴逞威风,人间撒满灾难种。歪门邪道坏政策,何日完结何时终?好的策略你不听,坏的主意反采用。我看现在这政策,存在很大的坏处。

  (二)说好道坏论不休,让人悲伤让人愁。好的建议一提出,无人采取反拦阻。坏的主张一提出,一一采纳不变更。我看现在这政策,国家要成啥状态。

  (三)灵龟占卜已讨厌,是吉是凶不出现。只因谋士人太多,众说纷纭无法办。你说我讲声满堂,谁敢来把任务当?就像询问行路人,他怎能把正道讲。

  (四)可怜出谋献策者,不学古代众圣贤,治国不跟正道行。只听无识浅薄言,还要为此争长短。好比建房问路人,房子何时能建成。

  (五)治国政策虽不同,也有错误和圣明。民众尽管没定则,哲人谋士在其中,还有英才和能人。弃才犹如泉水流,国家衰败无止境。

  (六)不敢徒手打老虎,不敢徒步把河渡。人们只知这道理,其他事情就迷糊。胆战心惊为国忧,如临深渊快回头,如履薄冰把脚收。

  小宛

  [原文]

  (一)宛彼鸣鸠,翰飞戾天。我心忧伤,念昔先人。明发不寐,有怀二人。

  (二)人之齐圣①,饮酒温克。彼昏不知,壹醉日富。各敬尔仪,天命不又。

  (三)中原有菽,庶民采之。螟蛉有子,蜾蠃负之。教诲尔子,式似之。

  (四)题彼脊令,载飞载鸣。我日斯迈,而月斯征。夙兴夜寐,无忝尔所生。

  (五)交交桑扈,率场粟。哀我填寡,宜岸宜狱。握粟出卜,自何能②。

  (六)温温恭人,如集于木。惴惴小心,如临于谷。战战兢兢,如履薄冰。

  [注释]

  ①齐圣:指聪明智慧。②:善。

  [译文]

  (一)短尾鸠鸟在鸣叫,振翅高飞向蓝天。我的心中甚忧愁,怀念先前老祖先。醒来无法再入睡,思念父母在心间。

  (二)人若聪明明事理,醉能温柔而制止。那人昏聩无智慧,饮酒必醉日严重。你的威仪要保持,天命恩惠就一次。

  (三)田里大豆在长大,百姓采叶做羹汤。螟蛉小虫生幼子,蜾蠃载负将它伤。儿子必定要教育,好传家业日兴旺。

  (四)你看那些鹡鸰鸟,边飞边鸣在天空。我呀天天在远走,你呀月月要出征。早起晚睡要努力,莫辱父母的盛名。

  (五)青雀鸟儿在飞翔,顺着谷场把米啄。哀伤我穷苦无财,应该不幸入监狱。拿着小米去卜卦,自己何时得吉卦?

  (六)要做温良谦恭人,好像鸟儿落树上。惴惴不安心慌乱,好像走近深谷旁。战战兢兢身打战,如同踩在薄冰上。

  小弁

  [原文]

  (一)弁彼鸒斯,归飞提提。民莫不,我独于罹。何辜于天,我罪伊何?心之忧矣,云如之何!

  (二)①周道,鞫为茂草。我心忧伤,焉如捣。假寐永叹,维忧用老。心之忧矣,如疾首。

  (三)维桑与梓,必恭敬止。靡瞻匪父,靡依匪母。不属于毛,不罹于里。天之生我,我辰安在?

  (四)菀②彼柳斯,鸣蜩暳暳。有者渊,萑苇淠淠。譬彼舟流,不知所届。心之忧矣,不遑假寐。

  (五)鹿斯之奔,维足伎伎。雉之朝,尚求其雌。譬彼坏木,疾用无枝。心之忧矣,宁莫之知。

  (六)相彼投兔,尚或先之。行有死人,尚或之。君子秉心,维其忍之。心之忧矣,涕既陨之。

  (七)君子信谗,如或酬之。君子不惠,不舒究之。伐木掎矣,析薪矣。舍彼有罪,予之佗矣。

  (八)莫高匪山,莫浚匪泉。君子无易由言,耳属于垣。无逝我梁,无发我笱。我躬不阅③,遑恤我后。

  [注释]

  ①(dí敌):平坦的样子。②菀(wǎn宛):茂盛的样子。③阅:容纳。

  [译文]

  (一)看那小鸟多快乐,成对成双飞回巢。人家生活好幸福,唯独我把大祸遭。如何得罪老天爷?我犯罪过哪一条?心中忧伤真煎熬,处境如何才能好?

  (二)平直大路是坦途,茂草堵路不通达。我的内心好忧伤,好像心病得一场。穿衣而卧长叹气,因忧而老心凄伤。心里忧伤没尽头,头疼来自心火旺。

  (三)看见桑树和梓树,恭恭敬敬甚景仰。有谁不把父瞻望?有谁不把母依靠?现在无法靠父亲,不能依赖慈母养。上天生我在人间,我的运气在何方?

  (四)那边丰茂柳枝上,时有蝉儿在鸣叫。深深河水岸边上,荻苇丰盛在生长。我像水中一只船,不知漂浮到何处。我的心中有忧伤,无法安眠和衣躺。

  (五)鹿寻伙伴奔跑忙,它的四足飞一般。早晨野鸡频呼唤,尚知寻觅母同伴。我像一棵小病树,因病无枝很孤单。我的心中有忧愁,竟然没人来相见。

  (六)看那被捕兔慌乱,或许有人把它放。路上如是遇死人,定会有人来埋藏。我那丈夫啥居心,为何忍心坏心肠?我的心里好悲伤,泪水马上纷纷淌。

  (七)丈夫好听那谗言,犹如劝酒喝得欢。丈夫不肯施恩爱,也不慢查追流言。砍树倾斜拉倒它,柴斧据纹劈两半。有罪犯人不追查,加罪于我心愤怒!

  (八)那山高过任何山,那泉深过任何泉。聪明人不随便讲,因有人耳贴墙边。莫去我那挡鱼坝,莫开我那网鱼篮。自身还不被包容,过后之事何必管。

  巧言

  [原文]

  (一)悠悠昊天,曰父母且。无罪无辜,乱如此幠。昊天已威,予慎无罪。昊天泰,予慎无辜。

  (二)乱之初生,僭始既涵。乱之又生,君子信谗。君子如怒,乱庶遄沮;君子如祉,乱庶遄已。

  (三)君子屡盟,乱是用长。君子信盗,乱是用暴。盗言孔甘,乱是用餤。匪其止共,维王之邛。

  (四)奕奕寝庙,君子作之。秩秩大猷,圣人莫之。他人有心,予忖度之。跃跃兔,遇犬获之。

  (五)荏染①柔木,君子树之。往来行言,心焉数之。蛇蛇②硕言,出自口矣。巧言如簧,颜之厚矣。

  (六)彼何人斯,居河之麋。无拳无勇,职为乱阶。既微且尰,尔勇伊何?为犹将多,尔居徒几何?

  [注释]

  ①荏染:柔弱的样子。②蛇蛇(音移yí):轻率的样子。

  [译文]

  (一)广阔高远的苍天,说是天下父母亲。人民没罪又无辜,却降这样的大祸。老天实在太狠毒,我是确实没犯罪。老天实在太高傲,我是真的很无辜。

  (二)当初动乱发生时,谗言开始得盛行。动乱再次兴起时,君子又把谗言信。君子闻谗若愤怒,动乱很快便会停。君子如能用贤能,动乱迅速能平定。

  (三)君子多次发誓言,动乱于是越增长。君子轻信进谗者,动乱就会更嚣张。谗人之言太甜蜜,动乱增进不胜防。小人不能尽责任,只会为王添动乱。

  (四)宗庙宫殿高又大,本是先王亲自造。宏伟建国的大业,是由君子来计划。别人心中有计谋,我能一眼看得穿。蹦蹦跳跳的狡兔,遇到猎狗不能逃。

  (五)软弱柔弱娇小的树木,是由君子来种植。流言传来又传去,心中分别自有数。轻率浅陋的大话,都是来自谗人口。花言巧语如吹簧,脸皮真是够厚了。

  (六)那是些什么人哪?住在大河的岸边。没有力量没胆量,专作动乱的阶梯。小腿长疮脚又肿,你的勇气从何来?搞出阴谋大又多,你的同党有几个?

  何人斯

  [原文]

  (一)彼何人斯,其心孔艰①。胡逝我梁,不入我门?伊谁云从?维暴之云。

  (二)二人从行,谁为此祸?胡逝我梁,不入唁我?始者不如今,云不我可。

  (三)彼何人斯,胡逝我陈?我闻其声,不见其身。不愧于人,不畏于天。

  (四)彼何人斯,其为飘风。胡不自北?胡不自南?胡逝我梁,祗搅我心?

  (五)尔之安行,亦不遑舍。尔之亟行,遑脂尔车。壹者之来,云何其盱。

  (六)尔还而入,我心易也。还而不入,否难知也。壹者之来,俾我祗也。

  (七)伯氏吹埙,仲氏吹。及尔如贯,谅②不我知?出此三物,以诅尔斯。

  (八)为鬼为蜮,则不可得。有面目,视人罔极。作此好歌,以极反侧。

  [注释]

  ①艰,险恶。②谅,诚,确实。

  [译文]

  (一)那到底是什么人?他的心难测浅深。为何去看我鱼梁,却不进来我家门?现在还有谁跟他,只有他那残暴心!

  (二)二人同行妻随夫,到底是谁惹此祸?为何去看我鱼梁,却不进门看望我?原来口不像现在,竟骂我不是好货!

  (三)那到底是什么人,为何堂前来往行?我只听到他声音,却总不见他身影。你在人前不惭愧?连上天也不害怕?

  (四)那到底是什么人?简直像那飘风转。为何来时不从北?为何来时不从南?为何去看我鱼梁?只是扰得我心乱。

  (五)慢条斯理你出行,居然没空住一晚。匆匆忙忙你要走,油车却还有空余。为了你这来一次,多少天我眼望穿!

  (六)回家你入我房来,我的心儿就欢快。回家你不入我房,原因又有谁晓得。为了想你来一次,简直把我想病了。

  (七)长兄吹奏那陶埙,小弟吹奏那竹篪。我与你心相连系,能不相亲又相知?我愿神前供三牲,咒骂你竟背誓言。

  (八)如果真是那鬼蜮,行为也就难猜测。可你却是有头脸,行为体现没准则。我只能作这好歌,捱过不眠长转侧。

  巷伯

  [原文]

  (一)萋兮斐①兮,成是贝锦。彼谮人者,亦已大甚!

  (二)哆兮侈兮,成是南箕。彼谮人者,谁适与谋?

  (三)缉缉翩翩,谋欲谮人。慎尔言也,谓尔不信。

  (四)捷捷幡幡,谋欲谮言。岂不尔受,既其女迁!

  (五)骄人②好好,劳人草草。苍天苍天,视彼骄人,矜此劳人。

  (六)彼谮人者,谁适与谋?取彼谮人,投畀豺虎!豺虎不食,投畀有北!有北不受,投畀有昊!

  (七)杨园之道,猗于亩丘。寺人孟子,作为此诗。凡百君子,敬而听之。

  [注释]

  ①萋、斐:花纹错杂的样子。②骄人:指意得志满的谗人。

  [译文]

  (一)帛上花样很鲜艳,织成锦缎有贝纹。善进谗言那些人,造谣生事太过分。

  (二)口儿开得宽又大,形成南方那箕星。爱说骗话那些人,谁愿和他谋事情?

  (三)贴耳私语说坏话,害人主意共谋算。你们讲话需慎重,都说你们把谎说。

  (四)花言巧语翻新样,制造谗言陷害人。哪能无人信谎话?终于你把高官做。

  (五)谗人得志心欢快,被害忠良心悲伤。老天爷啊老天爷,观察骄人罪状多。怜悯劳人真凄伤。

  (六)爱进谗言那些人,谁愿同他把事商?快把他们都抓住,一齐扔到豺虎旁。豺虎若是不愿不屑吃,把他扔到大北方。北方若是不接纳,把他丢给那上苍。

  (七)宽广大路通杨园,路倚山丘紧连接。我是寺人叫孟子,作下这诗刺黑暗。希望所有掌政官,都要谨慎记心间。