136书屋 > 其他 > 三十六计与孙子兵法全文阅读 > 第64章 附录(29)

第64章 附录(29)


  ③ 魏县,今河北省魏县。

  ④ 觇(chàn搀),看。

  ⑤ 晋阳,今山西省太原市南古城营。

  ⑥ 刍(chú除),喂牲口的干草。

  ⑦ 堇(jǐn紧),粘土。

  ⑧ 乐平,在今山西省昔阳县西南。

  ⑨ 糗(qiǔ秋第三声),炒熟的米麦粉。

  ⑩ 幽州,在今北京市西南。

  11 邢州,今河北省邢台市。

  【译文】 公元九一五年七月,晋国派部队夜袭澶州,攻克。刺史王彦章在后梁将刘鄩营中,晋人俘虏了他的老婆、孩子,款待优厚,同时派人去诱降王彦章,王彦章杀了来人,晋人将其全家都杀了。晋王李存勖任命魏州将李岩为澶州刺史。

  李存勖在魏县慰劳部队,乘此机会率百余骑兵沿漳河而上,侦察刘鄩的营地。这时天气阴暗,刘鄩在河湾处的丛林中埋伏五千人,呐喊出击,把李存勖重重包围。李存勖跃马大喊,率领骑兵飞快突围,所向无敌。副将夏鲁奇等使用短兵器奋战,从中午战到黄昏方突出重围,死亡七人,夏鲁奇亲于杀敌百余人,遍体鳞伤,正遇李存审率救兵来到,才得脱身。

  刘鄩以为晋军主力集蛄在魏州,晋阳必然空虚,想出敌不意进行奇袭,于是秘密率部队从黄泽向西进军。晋军对于刘鄩部队数日不出城,且无一点动静感到可疑,便派骑兵进行侦察,见城中没有烟火,但有时看见旗帜顺着墙垛口来回移动,李存勖说:“我听说刘鄩用兵,一步百计,这必然有诡诈啊。”又派人进一步侦察,才知道是用草把做的人,拿着旗骑毛驴在城上走动。找到城中年老体弱的人盘问,他们说部队已走了两天了。李存勖说:“刘鄩擅长于袭击别人,不善于打堂堂之仗,估计他的军队可能才进到太行山下。”急派骑兵追击。恰遇阴雨连绵,黄泽道路险要,稀泥一尺多深,士兵攀藤葛前进,都得了肠胃病,脚也肿了,死者十有二三。晋将李嗣恩昼夜兼程抢先进到晋阳,城中得知消息,命令部队作好战斗准备。刘鄩到了乐平,军粮快要吃完了,又听说晋军已有准备,追兵又在后面紧逼,部队惊恐,将要溃散,刘鄩告诫大家说:“今离家千里,深入敌境,腹背受敌,山高谷深,如同掉入井里,往那里去呢!只有尽力奋战才可能有活路,否则就以死报答国君、宗族。”大家停止了哭泣。周德威听到刘鄙往西去,从幽州率骑兵千余人援救晋阳,到土门,刘鄩已整顿部队下山了,从邢州陈宋口渡过漳河东进,集结于宗城。刘鄩的部队行军往返,马匹死亡将近一半。

  李嗣源救幽州

  晋李嗣源在反击契丹作战中,善于选择有利的地形条件,使自己劣势的军队,处于主动的地位,有效地限制了契丹发挥骑兵的威力,夺取了作战的胜利。

  地形是作战双方共同依赖的客观因素。我国古代战争中,许多著名将领都十分重视地形这个条件,大军事家孙武指出:“知天知地,胜乃可全。”这个战例说明,对地形利用的好,就能趋利避害,弥补军队数量的不足,增强自己的优势和主动地位,有助于夺取战争的胜利。反之,则会阻碍自己部队的机动自由,减煞自己的优势,陷己于被动不利的境地。因而,自古以来,善于指导战争的人,都对利用地形给予极大的注意。

  【原文】 契丹围幽州①且二百日,城中危田。李嗣源②、阎宝、李存审步骑七万会于易州③,存审曰:“虏众吾寡,虏多骑,吾多步,若平原相遇,虏以万骑蹂吾陈,吾无遗类矣。”嗣源曰;“虏无辎重④,吾行必载粮食自随,若平原相遇,虏抄吾粮,吾不战自溃矣。不若自山中潜行趣幽州,与城中合势,若中道遇虏,则据险拒之。”甲午,自易州北行,庚子,逾大房岭,循涧而东。嗣源与养子从珂将三千骑为前锋,距幽州六十里,与契丹遇,契丹惊却,晋兵翼而随之。契丹行山上,晋兵行涧下,每至谷口,契丹辄邀之,嗣源父子力战,乃得进。至山口,契丹以万余骑遮其前,将士失色,嗣源以百余骑先进,免胄⑤扬鞭,胡语谓契丹曰:“汝无故犯我疆场,晋王命我将百万众直抵西楼⑥,灭汝种族!”因跃马奋檛,三入其陈,斩契丹酋长一人。后军齐进,契丹兵却,晋兵始得出。李存审命步兵伐木为鹿角,人持一枝,止则成寨。契丹骑环寨而过,寨中发万弩射之,流矢蔽日,契丹人马死伤塞路。将至幽州,契丹列陈待之。存审命步兵陈于其后,戒勿动,先令羸⑦兵曳柴然草而进,烟尘蔽天,契丹莫测其多少;因鼓噪合战,存审乃趣后陈起乘之,契丹大败,席卷其众自北山⑧去,委弃车帐铠仗羊马满野,晋兵追之,俘斩万计。辛丑,嗣源等入幽州。

  (《资治通鉴》卷二百七十)

  ① 幽州,在今北京市西南。

  ② 李嗣源(公元867—933年),即唐明宗,五代后唐皇帝。

  ③ 易州,今河北省易县。

  ④ 辎(zi兹)重,行军时携带的器械,粮草等。

  ⑤ 胄(zhòu宙),古代战士所戴的头盔。

  ⑥ 西楼,今辽宁省巴林左旗南波罗城。

  ⑦ 羸(lěi雷),弱。

  ⑧ 北山,今河北省古北口。

  【译文】 公元九一七年,契丹围攻幽州已六个多月,城中危急艰难。李嗣源,阎宝、李存审率领步骑七万集结于易州,存审说:“敌众我寡,敌多为骑兵,我多为步兵,若平坦旷野与敌相遇,敌以万余骑兵冲击我们部队,我军会被全部歼灭的。”嗣源说:“敌人没有后勤,辎重,我军行动军粮相随,如果在平原相遇,敌截击我军粮,我军不战就会自行溃败了。不如取山路隐蔽地进到幽州,与城中部队会合,若中途与敌遭遇就凭险抵抗。”于是九月七日,从易州向北行进。九月十三日,越过大房岭,沿山涧向东进发。嗣源和养子从珂率三千骑兵为前锋,在距幽州六十里的地方与契丹遭遇,契丹惊恐退却,晋兵从两翼跟随追击。契丹军在山上走,晋兵在山下涧边行进,每到谷口,遭契丹袭击,嗣源父子率部力战,才得前进。到山口时,契丹以万余骑兵在前面堵击,晋军惊恐失色,嗣源亲自率领百余骑兵走在部队前面,脱掉头盔,举起马鞭,用胡人的话对契丹人说:“你们无故侵犯我国疆土,晋王命令我率领百万部队直捣西楼,消灭你们的同族!”遂扬鞭跃马,三次冲入契丹队伍中,杀了契丹首领一人。后续部队协力进攻,契丹部队败走,晋兵才冲出山口。李存审命令步兵砍树,做扎营寨时的鹿角用,人手一枝,部队停止则构成营寨。契丹骑兵围绕营寨通过,营寨中万弩齐射,飞行的箭把阳光都遮住了,契丹部队死伤惨重,尸体堵塞了道路。将要接近幽州的时候,契丹部队已部署好阵势,等待晋兵。存审把步兵部署在敌人后面,严令不露动静,先命令战斗力弱的士兵拖着柴,燃着草前进,烟雾尘土蔽天,契丹判断不出兵力多少;于是擂鼓呐喊集中兵力攻击,存审从敌背后突然发起进攻,大败契丹。契丹率领所有部队由北山逃走,丢弃的车辆,帐篷,武器、羊马满山遍野,晋兵追击,俘虏,斩杀敌人万余。九月十四日,李嗣源等号率领军队进入幽州。

  晋梁交兵胡柳陂

  晋王李存勖取得河北,声势大振,以魏州为据点,举兵进攻河南。梁国在晋,梁交兵的焦点——黄河重要渡口杨柳城惨败后,两军主力对峙于濮州(今山东鄄城县)以北。

  晋军为调动敌人,引兵直指大梁。粱大军尾随其后,双方于胡柳陂展开激战,晋军不顾自己悬军梁境的不利态势,轻敌妄动,招致惨重伤亡,节节败退。梁军如趁此机会,一鼓作气,连续攻击,则势将彻底击败晋军,但由于其放松了进攻速度,主将丢弃部队撤出战场,使晋军得以重整旗鼓,进行反击,反而为晋军歼灭。

  【原文】 贺瑰闻晋王①已西,亦弃营而踵之。晋王发魏博白丁②三万从军,以供营栅之役,所至,营栅立成。壬戌,至胡柳陂③。癸亥旦,候者言梁兵自后至矣。周德威曰;“贼倍道而来,未有所舍,我营栅已固,守备有余,既深入敌境,动须万全,不可轻发。此去大梁④至近,梁兵各念其家,内怀愤激,不以方略制之,恐难得志。王宜按兵勿战,德威请以骑兵扰之,使彼不得休息,至暮营垒未立,樵爨⑤未具,乘其疲乏,可一举灭也。”王曰:“前在河上恨不见贼,今贼至不击,尚复何待,公何怯也!”顾李存审曰:“敕辎重先发,吾为尔殿后,破贼而去!”即以亲军先出。德威不得已,引幽州兵从之,谓其子曰:“吾无死所矣。”

  贺瑰结陈而至,横亘数十里。王帅银枪都陷其陈,冲荡击斩,往返十余里。行营左厢马军都指挥使、郑州防御使王彦章军先败,西走趣濮阳。晋辎重在陈西,望见梁旗帜,惊溃,入幽州陈,幽州兵亦扰乱,自相蹈藉;周德威不能制,父子皆战死。魏博节度副使王缄与辎重惧行,亦死。

  晋兵无复部伍。梁兵四集,势甚盛。晋王据高丘收散兵,至日中,军复振。陂中有土山,贺瑰引兵据之。晋王谓将士曰:“今日得此山者胜,吾与汝曹夺之。”即引骑兵先登,李从珂与银枪大将王建及以步卒继之,梁兵纷纷而下,遂夺其山。

  日向晡,贺瑰陈于山西,晋兵望之有惧色。诸将以为诸军未尽集,不若敛兵还营,诘朝复战。天平节度使、东南面招讨使阎宝曰:“王彦章骑兵已入濮阳,山下惟步卒,向晚皆有归志,我乘高趣下击之,破之必矣。今王深入敌境,偏师不利,若复引退,必为所乘。诸军未集者闻梁再克,必不战自溃。凡决胜料敌,惟观情势,情势已得,断在不疑。王之成败,在此一战,若不决力取胜,纵收余众北归,河朔非王有也。”昭义节度使李嗣昭曰:“贼无营垒,日晚思归,但以精骑扰之曰,使不得夕食,俟其引退,追击可破也。我若敛兵还营,彼归整众复来,胜负未可知也。”王建及擐⑥甲横槊⑦而进“贼大将已遁,王之骑军一无所失,今击此疲乏之众,如拉朽耳。王但登山,观臣为王破贼。”王愕然曰;“非公等言,吾几误计。”嗣昭,建及以骑兵大呼陷陈,诸军继之,梁兵大败。元城令吴琼,贵乡令胡装,各帅白丁万人,于山下曳柴扬尘,鼓噪以助其势。梁兵自相腾藉,弃甲山积,死亡者几三万人。

  (《资治通鉴》卷二百七十)

  ① 晋王,即李存勖(公元885—926年),后唐皇帝庄宗,五代唐王朝的建立者。沙陀族。公元923—926年在位,926年兵变被杀。

  ② 白丁,本无军籍临时征集起来的壮丁。

  ③胡柳陂,在今河南省濮阳县东。

  ④ 大梁,今河南省开封市。

  ⑤ 爨(cuàn窜),即灶。

  ⑥ 擐(huǎn涣),穿。

  ⑦ 槊(shuò朔),长矛,古代一种兵器。

  【译文】 公元九一八年十二月,后梁将领贺瑰探知晋王李存勖已率部队西进大梁,也弃营尾随追赶。晋王从魏博调遣随军差役三万人,用以修建工事,军队所到的地方,营房,工事很快就建造起来。公元九一九年一月廿八日,部队进至胡柳陂。二十九日早晨,侦探人员报告后梁军尾追来了。晋将周德威说;“敌昼夜兼程,没有驻扎休整,而我军营房、工事构筑坚固,防守很有把握,既然深入到敌人境内,一切行动必须稳妥可靠,不可轻举妄动。从这里到大梁很近,后梁的部队都很惦念自己的家乡,士气激昂,如不实行正确的作战方针和策略,恐怕难以达到目的。您最好按兵不战,我请求率领骑兵去扰乱敌人,使他得不到休息,到夜晚敌人营房,工事修建不起来,烧菜、伙食也未准备好,乘其疲惫的机会,就可一举将其消灭了。”晋王说:“以前在漳河上悔恨没有遇到敌人,今天敌人来了再不去攻打,还等到什么时候,你有什么害怕的呢!”又对李存审说:“命令运输车辆提前行动,我在你后尾跟进,打败了敌人再走!”就率卫队先行出动。周德威不得已,也领幽州的部队随从出发,并对其儿子说;“我死无葬身之地了。”

  贺瑰摆好阵势来到战场,横宽数十里。晋王率领卫队突入敌阵,左冲右杀,往返十几里。后梁将王彦章战败,向西逃奔濮阳。晋军的运输车辆集结在战场西面,看见梁军的旗帜,惊慌溃散,逃入幽州部队的阵中,幽州部队也因而扰乱,自相践踏,周德威稳定不住部队,父子二人皆战死。魏博节度副使王缄与运输车辆一起行动,也战死了。

  晋溃散的部队尚未集结起来。后梁的军队从四面将其包围,声势很大。晋王占据一高地收拢散兵,到了中午,部队的士气又振作起来。陂中有座土山,被贺瑰占领了。晋王对将士们说:“今天谁能占领这座山就可以取得胜利,我同你们一起去夺取它。”即率领骑兵首先攻上山,李从珂和银抢大将王建及率领步兵相继登山,后梁军纷纷败下山去,于是夺取了该山。

  下午四时左右,贺瑰把部队部署在土山西面,晋军看了都很恐惧。诸将认为各部队还求全部收集起来,不如收兵回营,改日再战。天平节度使、东南面招讨使阎宝说:“后梁王彦章的骑兵已进入濮阳,山下只有步兵了,到傍晚时都有回去的念头,我再居高临下发起冲击,必定击败敌人。今王率兵深入敌人境内,部分军队已受到损失,若要收兵退去,必给敌人可乘之机。各部队还未集中起来的听到梁军又打胜仗,必然不战自溃了。凡是与敌决战,要审时度势,形势有利,要当机立断,不可犹豫。您的成败,就在这一仗了,若不下决心去争取胜利,即使收集了剩余的部队回到北方境内,河北的地方也要丢掉了。”昭义节度使李嗣昭说;“敌人未构筑营垒,傍晚时必然盼望回去,再组织一支精干的骑兵小分队去进行袭扰,使其吃不上晚饭,待他们退却时,进行追击,就可将其消灭了。我若收兵回营,敌人回去整顿队伍后再来,谁胜谁负的问题就难以断定了。”王建及穿戴铠甲手持兵器进前说;“敌大将已逃走,君王的骑兵没有受损失,现在去攻击这支疲惫的部队,就如挽拉腐朽的弓一样容易。您只管登山,看我去消灭敌人。”晋王恍然大悟说:“若不是你们提醒,我差点失误有利战机。”李嗣昭,王建及率领骑兵大喊大叫冲入敌阵,各部队相继进攻,后梁军队大败。元城县官吴琼,贵乡县官胡装各率领差役万人,在山下用车拖树枝扬起尘土,大声击鼓以助声势。后梁军队自相践踏十分狼狈,丢弃恺甲堆积如山,部队死亡近三万人。

  李存勖救杨刘

  自公元九一三年始,唐与梁双方都出动全部兵力,在杨刘,德胜一带反复进行拉锯战。

  李存勖在坚守杨刘的作战中,两地设防以调动和分散敌人,迫使敌人两面作战,化强为弱,挫败了梁军的攻势,解了杨刘之围,巩固了黄河的主要渡口杨刘,保持了随时可以渡河南进的有利态势。

  【原文】 梁主召问王彦章①以破敌之期,彦章对曰:“三日。”左右皆失笑。彦章出,两日,驰至滑州②。辛酉,置洒大会,阴遣人具舟于杨村,夜,命甲士六百,皆持巨斧,载冶者,具鞴③炭,乘流而下。会饮尚未散,彦章阳起更衣,引精兵数千循河南岸趋德胜④。天微雨,朱守殷不为备,舟中兵举锁烧断之,因以巨斧斩浮桥,而彦章引兵急击南城。浮桥断,南城遂破,时受命适三日矣。守殷以小舟载甲士济河救之,不及。彦章进攻潘张、麻家口、景店诸寨,皆拔之,声势大振。

  帝遣宦者焦彦宾急趣杨刘⑤,与镇使李周固守,命守殷弃德胜北城,撤屋为栰,载兵械浮河东下,助杨刘守备,徙其刍粮薪炭于澶州⑥,所耗失殆半。王彦章亦撤南城屋材浮河而下,各行一岸,每遇湾曲,辄于中流交斗,飞矢雨集,或全舟覆没,一日百战,互有胜负。比及杨刘,殆亡士卒之半。己巳,王彦章、段凝以十万之众攻杨刘,百道俱进,昼夜不息,连巨舰九艘,横亘河津以绝援兵。城垂陷者数四,赖李周悉力拒之,与士卒同甘苦,彦章不能克,退屯城南,为连营以守之。