136书屋 > 商场 > 吹进狂沙全文阅读 > 第8章 无偿试用一星期

第8章 无偿试用一星期


当今如火如荼的深圳市人才大市场,其雏形就是当初华强南路旁边的一排橱窗,这些橱窗位于华强南路边当时的润南酒店门前,其中张贴着一张又一张的单位招聘启事,那些橱窗便相当于现在的招聘摊位了。只是在一些年后,易名的润南酒店已归入记忆,不复存在。r

那时钟晟鸣也匆匆到过华强南路阅览过这些橱窗,而他更钟情于蛇口,所以,在到蛇口的第二天,他就拎着装有一叠《个人简历》黑色公文包,以天不怕地不怕的精神,走进蛇口金融中心和海涛阁等一座又一座辉煌豪华的办公楼,有的放矢地找公司,毛遂自荐地递简历。r

那些年轻漂亮的前台文员接过钟晟鸣的资料后,有的会转交给公司老总或人事部经理,有的会不屑一顾地扔进她胯下的废纸篓。看着这,钟晟鸣一脸无奈。r

根据表哥罗振锋的介绍,蛇口招商大厦二楼有一家实力、规模和声誉皆位居深圳前列的进出口公司,很值得钟晟鸣登门试试。r

招商大厦位于蛇口水湾路与招商路十字交叉路口,这是一幢楼高9层的船形建筑大厦,其东面和北面是开阔的停车场。向东望去,与招北住宅小区之间,是一大片碧绿的植被,以及人工移植、高矮大小不一的大王椰树,还有一些钟晟鸣叫不出名字的亚热带灌木丛。树根底下,纷纷筑置了圆形、四方形、长条形或说不清什么形状的石凳、石椅,供人乘坐休憩。r

钟晟鸣一进入招商大厦二楼的大门,就看见屏风上印有烫金闪亮的欧阳洵体行楷大字——“招商(蛇口)国际贸易有限公司”以及相对应的“时代新罗马体”英文名称 ——“China Merchants (Shekou) Int’l Trade Co., Ltd.”,屏风下,摆着大理石桌面的长桌子和电话总机,前台小姐对电话应接不瑕。公司里大约有员工一百来人。一位胡子长长、戴着头巾的中东客商正由公司一位业务员陪着送行出门,钟晟鸣从客商身上闻到了浓烈的古龙香水的味道。r

在公司宽敞的接待室,人事部经理陈小梅与钟晟鸣相对而坐。陈小梅三十出头,快人快语,她标准的北京话,简直可作为钟晟鸣学习国语的教材。对钟晟鸣个人资料右上角手写的“应聘:外贸业务员”这几个柳体正楷钢笔字,陈小梅审视良久。显然,在电脑打印的个人简历上,钟晟鸣遒劲工整的钢笔字引起了她浓厚的兴趣。她是喜爱及敬仰书法之人。有道是字如其人,她正从此感知了钟晟鸣。r

“我让我们公司进出口七部经理对你考核一下外贸和外语。搞外贸,外语务必得过关”,陈小梅说着,走出接待室。r

许晏伟经理年近30,长得较胖,他是我国外贸界首屈一指的北京对外经济贸易大学科班出身,在招商(蛇口)国际贸易有限公司工作已近三年,业绩彪炳。他拿出一张试卷让钟晟鸣做,内容就是解释FOB、C&F和CIF这些价格条款,什么叫做换汇成本和补偿贸易之类术语,并审核一份银行信用证。对此类考试,钟晟鸣如疱丁解牛,游刃有余。钟晟鸣在广州所读是我国最早期、最专业、最权威的六大外贸院校之一,修的专业就是国际贸易和英语,而且一毕业就考取了国家经贸部考核颁发的全国第一批《外销员证》。r

接下来是许晏伟经理与钟晟鸣的英语会话,内容就是让钟晟鸣先用英语介绍一下自己的履历和特长,并用英语表达他将如何为公司开拓外贸业务渠道。r

“像一坛陈酒,你的口语很醇厚!外商听到,会很乐于与你交谈,你作为广东人,这样的发音难能可贵,”许晏伟称赞起来,“我看过你发音的嘴形。打个比方,发‘Thank you’和‘This’时,‘th’的音标转换得特好,发音到位,交代清晰,要接受过专业培训及锻炼才做得到啊!”r

“过奖!”钟晟鸣谦逊地回答,“你是在说,发清辅音[θ] 时,舌头要放在上下牙齿之间,而且微微超过牙齿;而发浊辅音[e]时,是爆破音。对吧?”r

“是的。很多人发[θ]时,舌头是顶着上牙齿的,没伸出来,所以发音不准。”r

惺惺相惜。两人的会话变成了对英语的探讨。原来许晏伟对英语也喜爱有加,且颇有造诣。钟晟鸣于是拉开了话匣子:“很典型,现在国人大都发不准‘c’、‘m’和‘n’三个英文字母,包括一些大型电视台的播音员也大都说不准。其实,‘c’就‘c’嘛!他们偏要发成‘Sei’——在这里‘S’当作汉语拚音的声母,‘ei’当作韵母,拚读起来很难听;至于‘m’和‘n’,很简单,前者说完要闭口,后者不用闭口,但他们只会用‘一个门’和‘两个门’,或者用‘一个洞’和‘两个洞’来区分这两个字母,或者说什么‘挨墓’和‘恩’、‘按’的,真搞笑!”r

“哈哈!看来你很注意学英语的细节。”许晏伟端正了一下坐姿,点头称是。r

“不注意不行,我们一出生就接触汉语的。”钟晟鸣喝了一口水,继续说:“英语与语文其实有相通之处。你看看,不知你留意过没有。对于我们中华民族博大精深的语言文字,这些年我发现,我身边的朋友,甚至可以说是现在90%的国人都分不清,也用不好‘的’、‘地’、‘得’三个最常用的汉字,他们大都千篇一律地错用‘的’来代替了,总是在该用‘地’和‘得’的地方,都错误地用上了‘的’;而该用‘的’的地方,他们偏偏又用‘得’或‘地’来代替了,整一个张冠李戴。其实通常来说,‘的’后接名词,‘地’后接动词,‘得’后接形容词,这是小学语文常识。可能是由于大家多用的拚音打字作怪吧!一码出个‘de’,‘的’字就排在第一痊,也就省事地姆指一敲键盘上的长条Bar,就用上了‘的’。但归根结底,不是手指而是大脑指挥的问题。有人说‘的’‘地’‘得’三个字相通了,其实在民国时代,那时可以说是尚未完全分清。可现在,看看报纸,一对比就可知,这三个字的用法已泾渭分明,而这一不良习惯如果不改,甚至沿用到英语上,那就等同是殃及池鱼了。r

“说得好!但对英语有什么影响?”聚精会神地听着的许晏伟饶有兴趣。r

钟晟鸣从桌面上拿过一张有字的A4白纸,翻过背后无字的一面,从自己胸口口袋里取下钢笔,“刷刷”地在上面写下了“Serious”和“seriously”两个单词,再写上一条例句,解释道:“比如说,翻译‘他会认真地对待此事’,正确的译法是‘He ’ll deal with this thing seriously’,但是,如果我们误用惯了,将‘的’当作‘地’,首先,他会将中文误写成‘他会认真的对待此事’,然后极有可能译成‘He’ll deal with this thing serious’或者是‘He’ll serious deal with this thing’,这就贻笑大方了,因为在这里,形容词不能后置,也不能放在动词前面,你看英文单词‘Serious’的词性在这里都被改变了,这已有悖于英语语法,少了个‘ly’,就差得远了,因为‘Serious(认真的)’和‘seriously(认真地)’是截然不同的两个词,以及词性……”他说完,就在“的”、“地”两字,以及“Serious”和“seriously”两个单词下面打上了两道短粗的划线,以示强调。r

这时陈小梅已走了进来,她站在旁边,看着钟晟鸣边写边说的认真、细致与专业的样子。她与许晏伟相视,发出了会心而满意的一笑。r

“也有人说没关系,便我偏偏认为,可不能让交通规则反过来适应司机强冲红灯的陋习,莫非要改写为‘绿灯停,红灯行’?那不行。打比方说,飞机上一颗螺丝钉若出了偏差,都有可能酿成空难!”钟晟鸣持续表白说。r

“不错!”许晏伟扶一扶眼镜,钦敬地说。r

“不敢,”钟晟鸣补充,继续写字,“还有,比如经常遇到的‘有限公司’的英文翻译,很多公司都搞错了,都写成‘Ltd. Co.’,‘Co.,Ltd.’,‘Co. Ltd’或‘Co., ltd.’之类,标点以及两个单词之间的间隔都要注意,其实既要译得标准,又要寻求美观!最标准的写法就是,而且只是‘Co., Ltd.’”r

……r

笔试、口试、面试在两人轻松的交谈中顺利完成。钟晟鸣给许晏伟留下了好印象。“有知识,有文化,有头脑,有思考,以‘四有’这一股劲来跟踪外贸业务,会有作为。”在考卷上,他对陈小梅作出他对钟晟鸣的考试鉴定。r

“那你如何保证你进入我们公司时能及时地做出业绩呢?你要知道,在深圳这个地方,竞争相当激烈。逆水行舟,不进则退。”许晏伟离开后,陈小梅问。她在许晏伟的位置上坐了下来,尽管陈小梅对钟晟鸣已经很有信心,但她还是试图从钟晟鸣身上找到更多有说服力的例证。r

钟晟鸣稍作思考,胸有成竹,就响亮地回答:“这样吧!我建议,公司可以对我进行这样一种考核方法:无偿试用一星期!也就是说,当公司对我有意向时,我先到公司干一个星期,公司可在这一个星期内考虑有无必要对我延长到三个月的试用期。对这一个星期,我可以从粤西专程过来公司接受试用……”r

“好一个‘无偿试用一星期’!”陈小梅对这一全新理念甚感新颖,也认为合乎情理。而最主要的,是她对钟晟鸣的勇气和信心佩服。她接着说:“不错!深圳特区就是产生最新理念和敢想敢干的年轻人,你的这一理念让人耳目一新,眼前一亮!虽然我在深圳工作生活了十多年,但对这样一个理念的提出,我在深圳是第一次听到。”r

陈小梅当即拍板,对钟晟鸣,她决定试用了,只是具体日期待定,钟晟鸣得回粤西等通知。r

犹如轻风拂过水面,钟晟鸣心头一阵激动,他感觉真正跨入深圳的机会指日可待。r

临走时,他连声道谢,仍然心旌摇曵。临离开接待室前,还不忘将他刚用过的茶杯拿起,走到公司门口的大垃圾桶前,将茶杯内的渣滓倒掉,然后用开水将茶杯烫洗干净,再工整地放回公司的茶柜,以致前台小姐也惊奇地睁大眼睛,瞪着这一不寻常的难得的举动。