还有一些人担心中国将收购美国公司,这种类似的担忧早在80年代也出现过,虽然当时美国担心的是日本会收购美国公司。而结果又怎么样呢?一切如故,受益的还是美国。我们应该欢迎中国到美国去投资,就像欢迎中国购买亿万美元美国国债一样。这显示了,中国对美国得信任,而美国在中国的投资也表明美国对中国有信心。因此,我相信中美两国的经济关系在未来将会联系得更加紧密。当然,我们无法在每件事情上都达成共识,但谁又能做到这一点呢?当然,我知道中国需要克服很多障碍,关于中国应如何克服这些困难并实现它的梦想,我是不会去评头论足的。
我可以告诉你们,在过去的两百年里,美国的活力和力量源泉是什么,或许中国可以从中学到一些东西。那就是美国信奉个人能力,以及个人所能取得的成就,不论其肤色、宗教、种族背景如何。
最近,可你们可能已经看到了相关报道。罗莎·帕克斯去世了,她曾是一名裁缝,嫁给了一个理发师,但现在的她却长眠于美国首都华盛顿国会大厦的圆形大厅里,受世人敬仰。来自美国各个州的人们都来向她告别,感谢她改变了我们的历史、改变了我们的社会。这位92岁的黑人妇女到底做了什么竟能获得如此殊荣?她做过什么?其实那就是发生在1955年,美国那时还处于种族隔离时期,罗莎·帕克斯在公交车上拒绝把座位让给一个白人。没错,她拒绝让座给白人,也拒绝到公交车车尾。就是这一简单的举动推动了美国最伟大的民权运动的发展。一位体重不足100磅的小女人仅用一个小小的抗议竟瓦解了种族主义制度。由此你们可以看到,个人可以改变很多东西。
让我向你们介绍另一个人,肯·贝林,他是一个加州的的百万富翁商人。他也找到了自己的热情所在,向全世界也包括中国在内的贫困残疾人赠送轮椅。他说他曾经遇见过一些人,那些人多年来困在没有窗子的房间,成天躺在床上盯着天花板,从来没有见过外面的世界,除非有人愿意背起他们,带他们出去。他说难怪这么多残疾人都梦想变成一只小鸟。贝林先生说我们很多人认为轮椅是一种禁锢,但是对于数百万残疾人而言,它不是禁锢,而是自由,是一种可以行动和上学的自由,投票的自由,求职的自由,展望未来的自由。他已经为全世界40万人送去了自由和轮椅。这就是个人的力量。
我的岳母,尤妮斯·肯尼迪·施莱佛——我总是喜欢提到她,因为她让我看到了她善良的一面——例如,是她提出创办了残奥会的,这个专为残疾人士设立的运动会。当然,在设立之初专家们也告诉她:“不行,你不能把智障人士带出精神病院去参加体育活动。他们会在游泳池里溺水,他们会自相残杀,互相伤害的。不要这样做。”但是尤妮斯·肯尼迪·施莱佛,她有梦想,有激情。是她让今天全世界的几百万人在残奥会上拼搏,当然也包括中国。这就是我五年前来这里的原因。五年前,一共有50万人参加了残奥会。50万人得到了一个参加体育比赛的机会,得到了医疗保健的机会,得到了被平等对待的机会,还有尊敬和宽容。这就是个人的力量。尤妮斯·肯尼迪·施莱佛是又一个例子。
我还想告诉你们的是你们每一个人都拥有这种力量。所以,当你们的学识不断丰富,当你们变得更聪明,更富有,请想一想,还有数百万人需要你们的帮助。现在,你们可以问自己一个问题,我能做什么?那么让我告诉你们。即便你们可能没有钱,一无所有,你们依然可以走出去,去教一个孩子学会阅读。你们可以走出去帮助残疾人,抱起他们,走到户外,让他们去看看外面的世界。你们可以做太多不同的事情。甚至你们可以带上智障人士去看一场足球赛。个人可以通过做各种各样的事,伸出援手,去帮助他人。
设想一下,如果全中国13亿人民都能放飞各自的梦想,将会是什么景象。设想一下美妙的前景吧。你们每一个人都有改变世界的力量,都有梦想的力量,这些力量是无穷的。你们朝气蓬勃,你们学识丰富,你们是中国培养的精英。我年轻的朋友们,我相信你们的梦想。我相信你们可以梦想成真,我相信你们可以让你自己与众不同。你们要做的只是为之奉献,你们要做的就是把梦想付诸行动并全心投入,对自己说:“让我们放手去做。”走出去实现它。我现在告诉你,为自己而努力,为中国而努力,为让世界变得更美好而努力。谢谢你们的倾听。谢谢!
字字珠玑
gorgeous["gds]adj.华丽的,灿烂的;极好的
magnifi cent[mg"nfs()nt]adj.高尚的;壮丽的;华丽的;宏伟的
rarity["rert]n.罕见;珍贵;珍品(需用复数);稀薄
governor["gv()n]n.主管人员;统治者,管理者;[自]调节器;地方长官
originally["rdn()l]adv.最初,起初;本来
complicated["kmplketd]adj.难懂的,复杂的
dreams of梦想;梦见
briefl y["brifl]adv.短暂地;简略地;暂时地
grip[grp]n.紧握;柄;支配;握拍方式;拍柄绷带vt.紧握;夹紧vi.抓住
gymnasium[dm"nezm]n.体育馆;健身房
strength[streθ;strekθ]n.力量;力气;兵力;长处
numb[nm]vt.使麻木;使发愣;使失去感觉adj.麻木的;发愣的
embarrassing[m"brs]adj.使人尴尬的;令人为难的
muscles["mslz]n.肌肉(muscle的复数)
sore[s]adj.疼痛的;剧烈的,极度的;恼火的;厉害的n.溃疡,痛处;恨事
discipline["dspln]n.学科;纪律;训练;惩罚vt.训练,训导;惩戒
attitude["ttjud]n.态度;看法;意见;姿势
endured[n"djd]v.忍耐(endure的过去式)
negative["negtv]adj.负的;消极的;否定的;阴性的n.否定;负数;[底片vt.否定;拒绝]
temporarily["temp()r(r)l]adv.临时地,临时
denied[d"nad]v.拒绝;拒签(deny的过去式)
devastated["devstetid]adj.毁坏的;v.毁坏;摧毁(devastate的过去式和过去分词)
principles["prnsplz]n.原则;法则;信念;v.向……灌输原则(principle的第三人称单数形式)
accomplished["kmplt;"km-]adj.完成的;熟练的,有技巧的;有修养的;有学问的
overdeveloped[vd"velp]vt.使过度发展;显像过多
shake up摇匀;重组;震动
stingy["stn(d)]adj.吝啬的,小气的;有刺的;缺乏的
benefi ted from得益于;得利于;因……而得到好处
overtake[v"tek]vt.赶上;压倒;突然来袭vi.超车
treasury["tre()r]n.国库,金库;财政部;宝库
individual[nd"vdj()l]adj.个人的;个别的;独特的n.个人,个体
segregation[,segr"ge()n]n.隔离,分离;种族隔离
racist["resst]n.种族主义者 种族主义的
confi nement[kn"fanmnt]n.限制;监禁;分娩
mental["ment()l]adj.精神的;脑力的;疯的n.精神病患者
exemplifi es[g"zemplfa;eg-]vt.例证;例示
tolerance["tl()r()ns]n.公差;宽容;容忍;公差
handicapped["hndkpt]adj.残废的;有生理缺陷的n.残疾人;缺陷者
tremendous[tr"mends]adj.极大的,巨大的;惊人的
commitment[k"mtm()nt]n.承诺,保证;委托;承担义务;献身
