网络的神奇之处在于,它不仅仅缩短了物理距离,使得天涯若比邻。它还极大地增加了怀有同样想法的人们聚集在一起的机会,我们可以为了解决同一个问题,一起共同工作。这就大大加快了革新的进程,发展速度简直快得让人震惊。与此同时,世界上能够上网的人,只占全部人口的六分之一。这意味着,还有许多具有创造性的人们,没有机会加入到我们的讨论中来。而那些有着实际操作经验和相关经历的聪明人,却没有技术来帮助他们,让他们的天赋或者想法与全世界分享。
我们需要尽可能地让更多的人有机会使用新技术,因为这些新技术正在引发一场革命,使得人类可以互相帮助。新技术正在创造一种可能,不仅是政府,还包括大学、公司、小机构甚至个人,能够发现问题所在、能够找到解决办法、能够评估他们努力的效果,去改变那些如马歇尔六十年前就说到过的问题——饥饿、贫穷和绝望。
哈佛是一个大家庭。在场的各位,是全世界最有智慧的人类群体之一。我们可以做些什么?
毫无疑问,哈佛的老师、校友、学生和资助者们,已经用他们的能力去改善世界各地人们的生活。但是,我们还能够再做些什么呢?有没有可能哈佛的人们可以用他们的智慧,来帮助那些甚至从来没有听到过“哈佛”这个名字的人?请允许我向各位院长和教授,提出一个请求——你们是哈佛智力群的领袖,当你们雇用新的老师、授予终身教职、评估课程、决定学位颁发标准的时候,请问你们自己如下的问题:
我们最优秀的人才是否在致力于解决我们最大的问题?
哈佛是否鼓励他的老师们去研究和解决世界上最严重的不平等?哈佛的学生是否从全球那些极其贫穷中学到了什么……世界性的饥荒……清洁的水资源的缺乏……无法上学的女童……死于非恶性疾病的儿童……哈佛的学生有没有从中学到东西?
那些世界上过着最优越生活的人们,有没有从那些最困难的人们身上学到东西?
这些问题并非是修辞手法。你必须用自己的行动来回答它们。
我的母亲在我被哈佛大学录取的那一天,感到非常骄傲。她从没有停止督促我,去为他人做更多的事情。在我结婚的前几天,她主持了新人进门的仪式。在这个仪式上,她高声朗读了一封关于婚姻的信,这封信是她写给梅琳达的。那时,我的母亲已经病入膏肓,但是她还是认为这是又一个传播她信念的机会。在那封信的结尾处,她写道:“对于那些接受了许多帮助的人们,他们还在期待更多的帮助。”
想一想吧,我们在座的诸位,被给予过什么——天赋、特权、机遇——那么可以这样说,全世界的人们几乎都有这种权力,期待我们做出贡献。
同这个时代的期望一样,我也要向今天的各位毕业生提出一个忠告:你们要选择一个问题,一个复杂的问题,一个有关于人类深刻的不平等的问题,之后你们要变成这个问题的专家。如果你们能够使得这个问题成为你们职业的核心,那么你们将非常杰出。但是,你们不必一定要去做这类的大事。每个星期只用几个小时,通过互联网得到信息,找到志同道合的朋友,发现困难所在,找到解决它们的途径。
不要让复杂性阻碍你前进。要成为一个行动主义者。将解决人类的不平等视为己任。它将成为你生命中最重要的经历之一。
在座的各位毕业的同学,你们所处的时代是一个神奇的时代。当你们离开哈佛的时候,你们拥有的技术,是我们那一届学生所没能拥有的。你们已经了解到了世界上的不平等,我们那时还不知道这些。有了这样的了解之后,要是你再对那些你可以帮助的人们弃之不顾过的话,就将受到良心的谴责,只需一点小小的努力,你就可以改变那些人们的生活。你们比我们拥有更大的能力;你们必须尽早开始,尽可能长地坚持下去。
知道了你们所知道的一切,你们怎么可能不采取行动呢?
我希望,30年后你们也会再回到哈佛,谈起你们用自己的天赋和能力所做出的一切。我希望,在那个时候,你们有自己的评价标准,不仅仅是你们的专业成就,还包括你们为改变这个世界深刻的不平等所做出的努力,以及你们如何善待那些远隔千山万水、与你们毫无关系的人们,虽然你与他们只是同为人类。
祝你们好运!
字字珠玑
timely["taml]adj.及时的;适时的adv.及时地;早
applaud["pld]vt.赞同;称赞;向……喝彩vi.喝彩;鼓掌欢迎
valedictorian[,vldk"trn]n.告别演说者;致告别辞者
orientation[,rn"te()n;,r-]n.方向;定向;适应;情况介绍;向东方
phenomenal[f"nmn()l]adj.现象的;显着的;异常的;能知觉的;惊人的,非凡的
validating["vldet]n.确认adj.确认的;有效的v.验证(validate的ing形式);确认
combination[kmb"ne()n]n.结合;组合;联合;[化学]化合
discouraging[d"skrd]adj.使人沮丧的;令人气馁的v.沮丧(discourage的ing形式);
disparity[d"sprt]n.不同;不一致;不等
inequity[n"ekwt]n.不公平,不公正
accelerate[k"selret]vt.使……加快;使……增速vi.加速;促进;增加
harmless["hɑ:mls]adj.无害的;无恶意的
revolting[r"vlt]adj.叛乱的;背叛的;讨厌的v.反叛,造反;起反感
subsidize["sbsdaz]vt.资助
inequities[n"kwti]n.不公平待遇(inequity的复数形式)
optimistic[pt"mstk]adj.乐观的;乐观主义的
to investigate调查;审查
preventable[pri"vntbl]adj.可预防的;可阻止的;可防止的
ignore[g"n]vt.驳回诉讼;忽视;不理睬
complexity[km"plekst]n.复杂,复杂性;复杂错综的事物
predictable[pr"dktb()l]adj.可预言的
sophisticated[s"fstketd]adj.复杂的;精致的;富有经验的v.使变得世故;使迷惑;(sophisticate的过去分词形式)
risky["rsk]adj.危险的;冒险的;(作品等)有伤风化的
tuberculosis[tj,bkj"lss]n.肺结核;结核病
the impact of……的影响
disease[d"ziz]n.病,[医]疾病;弊病vt.传染;使……有病
excitement[k"satmnt]n.兴奋;刺激;令人兴奋的事物
appraisement["prezmnt]n.评价
dramatically[dr"mtkl]adv.戏剧地;引人注目地
brilliant["brlj()nt]adj.灿烂的,闪耀的;杰出的;有才气的;精彩的,绝妙的
staggering["stgr]adj.蹒跚的;令人惊愕的;犹豫的v.蹒跚(stagger的ing形式)
triggering["trg]n.[电子]触发;起动v.引起(trigger的ing形式);扣……的扳机
benefactors["benfkt]n.恩人;捐助者;施主
scarcity of n.不足;缺乏
rhetorical questions反问(rhetorical question的复数形式)
phenomenal[f"nmn()l]adj.现象的;显着的;异常的;能知觉的;惊人的,非凡的
awareness of意识到
abandon["bnd()n]n.狂热;放任vt.遗弃;放弃
refl ect on仔细考虑,思考;反省;回想,回顾;怀疑
talent["tlnt]n.才能;天才;天资
humanity[hj"mnt]n.人类;人道;仁慈;人文学科
觉人觉世
·This is where I learned the sad lesson that improving your odds doesn"t guarantee success.
我人生中悲伤的一课,那就是机会大,并不代表你就会成功。
·Humanity"s greatest advances are not in its discoveries-but in how those discoveries are applied to reduce inequity. Whether through democracy, strong public education, quality health care, or broad economic opportunity-reducing inequity is the highest human achievement.
人类最大的进步并不来自于这些发现,而是来自于那些有助于减少人类不平等的发现。不管通过何种手段——民主制度、健全的公共教育体系、高质量的医疗保健、还是广泛的经济机会——能够减少不平等始终是人类最大的成就。
·If you believe that every life has equal value, it"s revolting to learn that some lives are seen as worth saving and others are not. We said to ourselves:"This can"t be true. But if it is true, it deserves to be the priority of our giving."
如果你相信每个生命都是平等的,那么当你发现某些生命被救治,而另一些生命被遗弃,你会感到无法接受。我们对自己说:“事情不可能如此。如果这是真的,那么它理应成为我们努力的头等大事。”
·If we can stretch the reach of market forces so that more people can make a profi t, or at least make a living, serving people who are suffering from the worst inequities. We also can press governments around the world to spend taxpayer money in ways that better refl ect the values of the people who pay the taxes.
如果我们可以改变市场需求,让更多的人可以获得利润,或者至少可以维持生活的话,那么,这就可以帮到那些正在极端不平等的正在受苦的人们。我们还可以向全世界的政府施压,要求他们将纳税人的钱,花到更符合纳税人价值观的地方去。
·We have more caring than we know what to do with.
问题不是我们不在乎,而是我们不知道怎么做。
