136书屋 > 其他 > 诗经全文阅读 > 第12章 陈风

第12章 陈风


  宛丘

  [原文]

  (一)子之汤①兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而无望兮。

  (二)坎其击鼓,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽。

  (三)坎其击缶,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭。

  [注释]

  ①汤,通荡。舞姿摇摆。

  [译文]

  (一)你的身姿飘逸逸,尽情跳舞宛丘上。我真爱你情义重,心中明知不可能。

  (二)伴舞鼓声叮咚咚,宛丘之下跳舞忙。没有冬来也没夏,手拿鹭羽似飞翔。

  (三)伴舞敲鼓叮咚咚,起舞宛丘道中间。没有冬来也没夏,手拿鹭羽盖头上。

  东门之

  [原文]

  (一)东门之,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。

  (二)①旦于差,南方之原。不绩其麻,市也婆娑。

  (三)旦于逝,越以②迈。视尔如,贻我握椒。

  [注释]

  ①:善。②:屡次。

  [译文]

  (一)东门长有白榆树,宛丘上面有柞木。子仲家的美女子,大树下面婆娑舞。

  (二)吉利日子选得好,青青草坪在南郊。不绩麻线不作工,来到集市把舞跳。

  (三)吉日良辰去欢聚,男女成群又结队。你像锦葵花一朵,送我花椒情意美。

  衡门

  [原文]

  (一)衡门之下,可以栖迟。泌①之洋洋,可以乐饥。

  (二)岂其食鱼,必河之鲂?岂其取妻,必齐之姜?

  (三)岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋之子?

  [注释]

  ①泌:mì(密)。泉水。

  [译文]

  (一)架根横木作门框,自可栖身也气派。门外潺流清泉水,也可用它充饥肠。

  (二)哪时我家要吃鱼,定要鲂鱼才美味?哪时我家讨新娘,定要贵族名齐姜?

  (三)哪时我家要吃鱼,定要河中黄金鲤?哪时我家要娶妻,定要贵族名宋子?

  东门之池

  [原文]

  (一)东门之池,可以沤①麻。彼美淑姬,可与晤歌。

  (二)东门之池,可以沤。彼美淑姬,可与晤语。

  (三)东门之池,可以沤菅。彼美淑姬,可与晤言②。

  [注释]

  ①沤,浸泡。②晤言,对谈。

  [译文]

  (一)东城之外护城河,能够泡麻做衣裳。美丽善良姬家女,能够和她来对唱。

  (二)东城之外护城河,能够浸做衣衫。美丽善良姬家女,能够与她把话谈。

  (三)东城之外护城河,能够浸菅来搓绳。美丽善良女姬家女,能够与她诉衷情。

  东门之杨

  [原文]

  (一)东门之杨,其叶。昏以为期,明星煌煌。

  (二)东门之杨,其叶肺肺①。昏以为期,明星②。

  [注释]

  ①肺肺(音配pèi):茂盛的样子。②(音哲zhé,又读制zhì):明亮的样子。

  [译文]

  (一)东城门外有白杨,风吹枝叶沙沙响。约好黄昏相见面,西天明星闪闪亮。

  (二)东城门外有白杨,风吹枝叶沙沙响。约好黄昏相见面,明星闪闪照东方。

  墓门

  [原文]

  (一)墓门有棘,斧以斯之。夫也不良,国人知之。知而不已,谁昔然矣!

  (二)墓门有梅,有萃①止。夫也不良,歌以讯之。讯予不顾,颠倒思予!

  [注释]

  ①萃(cuì):集,停息。

  [译文]

  (一)墓门有棵酸枣树,拿起斧头砍掉它。那人不是善良辈,国人全都晓得他。知道他也不悔改,以前就是这德行。

  (二)墓门有棵酸枣树,猫头鹰在上边住。那人不是善良人,唱歌劝他要觉悟。劝勉告诫他不听,想起我言难 (nàn)临头。

  防有鹊巢

  [原文]

  (一)防有鹊巢,邛有旨①苕。谁②予美?心焉忉忉!

  (二)中唐有甓,邛有旨。谁予美?心焉惕惕。

  [注释]

  ①旨:味美。②音zhōu,欺诳。

  [译文]

  (一)枋树筑起喜鹊窝,土丘长出甜苕饶。谁瞒我那美情妹?我心忧伤像火烧。

  (二)池塘里头有野鸭,土丘之上长绶草。谁瞒我那美情妹?我心忧伤又烦躁。

  月出

  [原文]

  (一)月出皎兮,佼人僚①兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。

  (二)月出皓兮,佼人②兮。舒受兮,劳心兮。

  (三)月出照兮,佼人僚兮。舒夭绍兮,劳心惨兮。

  [注释]

  ①僚:通“□”,美好。②(liú):美好,妩媚。

  [译文]

  (一)月亮出来闪亮亮,美人儿呀真美好。行为娴雅身窈窕,让我心里空落落。

  (二)月亮出来闪亮亮,美人儿呀真妖娆。步态舒缓迷人倒,让我心里很忧恼。

  (三)月亮出来当空照,美人儿呀真美妙。体态轻缓步子小,把我心里想惨了。

  株林

  [原文]

  (一)胡为乎株林?从夏南?匪适株林,从夏南兮!

  (二)驾我乘马,说①于株野。乘我乘驹,朝食于株。

  [注释]

  ①说(shuì):停车休息。

  [译文]

  (一)灵公为何到株林?追逐夏南去游玩。原来灵公到株林,不是真去找夏南。

  (二)驾起我那四匹马,抵达株郊就歇息。驾起我那四匹驹,株邑清晨找夏姬。

  泽陂

  [原文]

  (一)彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何。寤寐无为,涕泗①滂沱。

  (二)彼泽之陂,有蒲与蕑。有美一人,硕大且卷②。寤寐无为,中心。

  (三)彼泽之陂,有蒲菡萏。有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕。

  [注释]

  ①涕泗:涕,眼泪;泗,鼻涕。②卷(quán权):通“□。”好貌。

  [译文]

  (一)那边池塘有堤岸,蒲草荷花塘里生。有个姑娘美无双,我心爱她当如何?无心做事昼夜想,眼泪鼻涕哗哗流。

  (二)那边池塘有堤岸,蒲草莲花池中生。有个姑娘美无比,个子高大脸美貌。无心做事将她想,心中忧伤仍难忘。

  (三)那个池塘有堤岸,蒲草荷花一起生。有个女子世无双,身材高大真漂亮。无心做事把她想,辗转反侧伏枕上。