【译文】
里边有杜度草书的手稿和钟繇隶书的真迹,有从汲县魏安厘王冢中发现掘出来的漆写古书,以及汉代鲁恭王在曲阜孔庙墙壁上发现的古文经书。将相府第星罗棋布在两京城内,夹道的古槐显示着卿相们的威风。
【原文】
户封八县,家给千兵。高冠陪辇,驱毂振缨。
【注释】
户:民家。给:给予。辇:帝王乘坐的车子。驱:驱赶。缨:帽子上的垂带。
【译文】
他们每家都有八县以上的封地,还有上千名的侍卫武装。戴着高大帽子的官员们陪着帝后出游的车辇,车马驰驱,彩饰飘扬。
【原文】
世禄侈富,车驾肥轻。策功茂实,勒碑刻铭。
【注释】
世:父子相继为世。禄:俸禄。策:谋划。茂:盛,多。勒:刻。
【译文】
大臣的子孙世代享用国家的俸禄,生活富裕,一个人驾着高车肥马,穿着轻裘。这些人文韬武略都很卓著,朝廷为他们树立丰碑记述功绩。
【原文】
磻溪伊尹,佐时阿衡。奄宅曲阜,微旦孰营?
【注释】
佐:辅佐。阿衡:古代官名。奄:古代国名。微:没有。孰:谁。营:营造。
【译文】
吕尚和伊尹,是辅佐贤君有功于当世的名相。夺取曲阜古庵国的地方居住下来,要是没有周公又有谁能经营得起这片鲁国的封地呢?
【原文】
桓公匡合,济弱扶倾。绮回汉惠,说感武丁。
【注释】
匡:扶正。合:聚合。扶倾:扶持倾危者。说:傅说,商朝的隐士。感:感应,感召。
【译文】
齐桓公匡正天下诸侯,打着“帮助弱小”、“拯救危亡”的旗号。绮里季挽回了汉惠帝被废黜的命运,傅说通过梦境使殷高宗武丁得到了感应。
【原文】
俊乂密勿,多士寔宁。晋楚更霸,赵魏困横。
【注释】
俊乂:千人之英为俊,百人之英为乂,通称品德高尚、才华出众的人为俊乂。寔:与“是”通。宁:安宁。更:更替。困横:为连横政策所困。
【译文】
贤才的勤奋谨慎,换来了百官的各安其位。晋文公、楚庄王先后称霸,赵国、魏国受困于连横。
【原文】
假途灭虢,践土会盟。何遵约法,韩弊烦刑。
【注释】
假:借。烦刑:苛刑。
【译文】
晋国向虞国借路去消灭虢国,晋文公在践土召集诸侯歃血会盟。萧何遵奉汉高祖简约的法律,韩非惨死在他自己所主张的苛刑之下。
【原文】
起翦颇牧,用军最精。宣威沙漠,驰誉丹青。
【注释】
宣:宣扬。驰誉:流传美名。
【译文】
白起、王翦、廉颇、李牧,用兵作战最为精通。他们的声威远扬到北方的沙漠,美名和肖像永远流传在千古史册之中。
【原文】
九州禹迹,百郡秦并。岳宗泰岱,禅主云亭。
【注释】
迹:足迹。禅:封禅,古时帝王在泰山筑土为坛祭天,叫封;在泰山脚下的小山上除地为坛祭地,叫禅。
【译文】
九州之内都留下了大禹治水的足迹,天下数以百计的郡县,是秦始皇统一中国的成果。五岳以泰山为尊,帝王封禅则在云山、亭山上举行。
【原文】
雁门紫塞,鸡田赤城。昆池碣石,巨野洞庭。
【注释】
雁门:雁门关。昆池:滇池。
【译文】
雁门关、古长城,鸡田驿站、赤城山,昆明滇池、河北碣石,巨野大泽、洞庭湖。
【原文】
旷远绵邈,岩岫杳冥。治本于农,务兹稼穑。
【注释】
旷远:空旷遥远。岩岫:石窟为岩,山洞为岫,此处泛指陡峭的高山。治:管理。本:根本。农:田事。务:专心。兹:此。
【译文】
中国的土地辽阔遥远,没有穷极,山谷高峻幽深,变化莫测。把农业作为治国的根本,一定要做好播种与收获。
【原文】
俶载南亩,我艺黍稷。税熟贡新,劝赏黜陟。
【注释】
载:从事。我:自己。税:征税。贡:纳贡。劝:勉励。黜:革职。陟:升级。
【译文】
要致力于田地,亲自种植小米和黄米。庄稼一成熟就要纳税,把新谷献给国家,庄稼种得好的受到表彰和赏赐,种得不好的就要受到处罚。
【原文】
孟轲敦素,史鱼秉直。庶几中庸,劳谦谨敕。
【注释】
敦素:厚道,诚恳,朴实。秉直:秉性耿直。庶几:近乎,接近。敕:告诫。
【译文】
孟子崇尚朴素,史鱼坚持正义。要想不偏不倚,持之以恒,必须勤劳谦逊,谨慎检点。
【原文】
聆音察理,鉴貌辨色。贻厥嘉猷,勉其祗植。
【注释】
聆:听。鉴:察看。色:人的脸色。贻:留。嘉:美善。祗:敬重。植:树立。
【译文】
听人说话要审察其中的道理,看人容貌要看出他的心情。要给子孙留下好的办法,勉励他们谨慎小心地立身处世。
【原文】
省躬讥诫,宠增抗极。殆辱近耻,林皋幸即。
【注释】
省:反省。躬:自省。抗:抗命。极:达到极点。殆:接近。幸:侥
幸。即:就。
【译文】
要时时反省自己,不要讥笑别人的告诫。备受恩宠,不要得意忘形,对抗权尊。如果知道有危险耻辱的事快要发生就要退隐山林,还可以幸免于祸。
【原文】
两疏见机,解组谁逼。索居闲处,沉默寂寥。
【注释】
组:系官印的绶带,解组就是辞官。索居:独居。
【译文】
汉代疏广、疏受叔侄见机归隐,有谁逼迫他们辞去官职呢?离君独居,悠闲度日,不谈是非,何等清静。
【原文】
求古寻论,散虑逍遥。欣奏累遣,戚谢欢招。
【注释】
求:探求。散:解除。虑:忧思。谢:辞却。招:引来。
【译文】
探求古人古事,读点至理名言,就可以排除杂念,自在逍遥。喜悦增添,牵挂就排除了,烦闷一丢开,欢乐就到来了。
【原文】
渠荷的历,园莽抽条。枇杷晚翠,梧桐蚤凋。
【注释】
的历:光彩灿烂。莽:草木丛生。晚:岁暮。翠:青翠。
【译文】
池塘中的荷花开得多么鲜艳,园林内的青草抽出嫩芽。到了冬天,枇杷叶子还是绿的,梧桐一到秋天叶子就凋谢了。
【原文】
陈根委翳,落叶飘摇。游鹍独运,凌摩绛霄。
【注释】
委翳:衰谢,枯死。凌:高飞。摩:迫近。绛:深红色。
【译文】
陈根老树枯倒,落叶在秋风里四处飘荡。寒秋之中,鲲鹏独自高飞,直冲布满彩霞的云霄。
【原文】
耽读玩市,寓目囊箱。易輶攸畏,属耳垣墙。
【注释】
耽:沉溺。玩:玩味。寓目:留心观看。易:轻忽。攸:所。
【译文】
汉代王充沉迷于读书,在街市上流连时,眼睛注视的都是书袋和书箱。说话最怕旁若无人,毫无禁忌,要留心隔着墙壁有人在贴耳偷听。
【原文】
具膳餐饭,适口充肠。饱饫烹宰,饥厌糟糠。
【注释】
具:备办。适口:合口味。厌:通餍,吃饱,满足。
【译文】
平时的饭菜,要适合口味,让人吃得饱。有吃的时候,遇到大鱼大肉也不想再吃,没吃的时候,即使是酒糟糠皮也会饱餐一顿。
【原文】
亲戚故旧,老少异粮。妾御绩纺,侍巾帷房。
【注释】
异:分别。粮:饭食。御:管理,支配。
【译文】
亲戚朋友来往,少年吃细粮,老人吃粗粮。妻妾婢女纺纱织麻,在家中为丈夫递衣递帽。
【原文】
纨扇圆絜,银烛炜煌。昼眠夕寐,蓝笋象床。
【注释】
纨:细绢。炜煌:火光耀眼。眠、寐:睡觉。蓝笋:青竹。
【译文】
圆圆的绢扇洁白素雅,白白的蜡烛明亮辉煌。白天躺的,晚上睡的,是蓝色的竹席,象牙制的床。
【原文】
弦歌酒宴,接杯举觞。矫手顿足,悦豫且康。
【注释】
弦歌:奏着琴瑟,伴着歌舞。矫手:把手举高。悦豫:愉快,欢喜。且:连词。
【译文】
歌舞弹唱伴着盛大的宴会,高擎酒杯,互相传递。人们手舞足蹈,高兴万分。
【原文】
嫡后嗣续,祭祀烝尝。稽颡再拜,悚惧恐惶。
【注释】
嫡:正妻。烝尝:祭祀的名称。颡:额头。
【译文】
子孙一代一代传续,四时祭祀不能懈怠。又磕头,又下拜,战战兢兢,诚惶诚恐。
【原文】
笺牒简要,顾答审详。骸垢想浴,执热愿凉。
【注释】
笺牒:书信、公文之类的总称。顾:看。答:回答。审详:周密详细。
【译文】
给人的书信要简明扼要,回答别人的问话时要审慎周详。身上脏了就想洗个澡,捧着热东西就希望它快点凉。
【原文】
驴骡犊特,骇跃超骧。诛斩贼盗,捕获叛亡。
【注释】
犊:牛犊。特:公牛。骇:惊骇。跃:跳跃。超:超过。骧:马抬头奔跑。诛:诛戮。斩:斩杀。亡:逃犯。
【译文】
驴子、骡子,大小牲口,惊奔欢跃,前超后赶。官府诛杀盗贼,捕获叛乱分子和亡命之徒。
【原文】
布射僚丸,嵇琴阮啸。恬笔伦纸,钧巧任钓。
【译文】
吕布善于射箭,宜僚善玩弹丸,嵇康善于弹琴,阮籍善于啸喊。蒙恬制造了毛笔,蔡伦发明了造纸,马钧发明了水车,任公子善于钓鱼。
【原文】
释纷利俗,并皆佳妙。毛施淑姿,工颦妍笑。
【注释】
释纷:解除烦乱。利俗:利于世俗。并皆:俱是。淑:美好。工:善于。颦:皱眉。
【译文】
他们或者善于为人解决纠纷,或者善于发明创造有利于社会,这些都非常巧妙。毛嫱、西施,姿容姣美,皱起眉头都俏丽无比,笑起来则格外动人。
【原文】
年矢每催,曦晖朗曜。璇玑悬斡,晦魄环照。
【注释】
矢:漏矢,古代计时的仪器。每催:频频催促。朗曜:明照。斡:转
动。晦:农历每月最后一天。魄:每月开始或将灭的微火。
【译文】
岁月像飞箭流逝,不断地催人向老,太阳的光辉永远明朗地照耀在空中。北斗七星高高转动着斗柄,月亮的光辉循环着照耀四海。
【原文】
指薪修祜,永绥吉劭。矩步引领,俯仰廊庙。
【注释】
指:指示。修祜:修身幸福。吉劭:吉祥美好。引:伸长。俯:低头。
【译文】
顺应自然,修德积福,永远平安,多么美好。迈着方步,伸着脖子,一举一动都像在神圣的庙宇中一样仪表庄重。
【原文】
束带矜庄,徘徊瞻眺。孤陋寡闻,愚蒙等诮。
【注释】
矜庄:持重端庄。瞻眺:抬头遥望。孤陋:孤独鄙陋。寡闻:知识浅薄。诮:讥笑,讽刺。
【译文】
穿着整齐端庄,举止从容,高瞻远瞩。学问浅薄见识少,会像愚蠢糊涂的人一样受到讥笑。
【原文】
谓语助者,焉哉乎也。
【注释】
谓:说。语助:语气助词。
【译文】
说到古书中的语气助词,那就是“焉”、“哉”、“乎”、“也”了。
