136书屋 > 历史 > 2014版圣经全文阅读 > 第44章

第44章


43:1___Now_the_famine_was_still_severe_in_the_land。

饥荒在大地上蔓延。

43:2___So_when_they_had_eaten_all_the_grain_they_had_brought_from_Egypt,_their_father_said_to_them,_“Go_back_and_buy_us_a_little_more_food。“

以色列看到从埃及带回来的粮食,已经吃完了,就对一众儿子说:“你们再去买一些粮食回来。”

43:3___But_Judah_said_to_him,_“The_man_warned_us_solemnly,_'You_will_not_see_my_face_again_unless_your_brother_is_with_you。'

犹大说:“那埃及宰相很严厉的告诫我们,他说,‘你们不把那最小的弟弟带来这里,就休想见得着我。’”

43:4___If_you_will_send_our_brother_along_with_us,_we_will_go_down_and_buy_food_for_you。

“如果你让弟弟随我们一同出发,我们就马上南下埃及,为你购买粮食。”

43:5___But_if_you_will_not_send_him,_we_will_not_go_down,_because_the_man_said_to_us,_'You_will_not_see_my_face_again_unless_your_brother_is_with_you。'“

“你若是不让弟弟去,我们去了也没用。因为那埃及的宰相说了,‘你们不把那最小的弟弟带来这里,就休想见得着我。’”

43:6___Israel_asked,_“Why_did_you_bring_this_trouble_on_me_by_telling_the_man_you_had_another_brother?“

以色列说:“为何你们给我惹来麻烦?你们为何会对那埃及宰相说,你们还有一个弟弟呢?”

43:7___They_replied,_“The_man_questioned_us_closely_about_ourselves_and_our_family。_'Is_your_father_still_living?'_he_asked_us。_'Do_you_have_another_brother?'_We_simply_answered_his_questions。_How_were_we_to_know_he_would_say,_'Bring_your_brother_down_here'?“

一众儿子说:“那埃及的宰相,非常详细询问我们的家庭状况。他问我们,‘你们的父亲还健在吗?’‘你们还有没有其他的兄弟?’”

“我们照直回答了他的问题,哪里想到他会说,‘把你们最小的弟弟带到这里来’!”

43:8___Then_Judah_said_to_Israel_his_father,_“Send_the_boy_along_with_me_and_we_will_go_at_once,_so_that_we_and_you_and_our_children_may_live_and_not_die。

犹大对以色列说:“请让弟弟随我们一同去吧。”

“只有这样,我们才能买来粮食;只有这样,我们和我们的孩子,才能活下去。”

43:9___I_myself_will_guarantee_his_safety;_you_can_hold_me_personally_responsible_for_him。_If_I_do_not_bring_him_back_to_you_and_set_him_here_before_you,_I_will_bear_the__before_you_all_my_life。

“我保证弟弟的安全,他若是有任何的闪失,都是我的责任。”

“我若不能把弟弟平安带回你身边,我情愿一生担负那罪责。”

43:10__As_it_is,_if_we_had_not_delayed,_we_could_have_gone_and_returned_twice。“

“你若是早点让弟弟随我们出发,如今至少来回了两次。”

43:11__Then_their_father_Israel_said_to_them,_“If_it_must_be,_then_do_this:_Put_some_of_the_best_products_of_the_land_in_your_bags_and_take_them_down_to_the_man_as_a_gift--a_little_balm_and_a_little_honey,_some_spices_and_myrrh,_some_pistachio_nuts_and_almonds。

以色列对一众儿子说:“若是便雅悯必须跟你们去,那就带上我们这里最好的特产,去献给那埃及宰相作为礼物吧。”

“那乳香、蜂蜜、香料、没药、坚果和杏仁,你们每样都要选出一些品质最好的,精心的包装起来。”

43:12__Take_double_the_amount_of_silver_with_you,_for_you_must_return_the_silver_that_was_put_back_into_the_mouths_of_your_sacks。_Perhaps_it_was_a_mistake。

“这次你们要带上双倍的钱银,一定要归还上次放置在你们麻袋里的那些钱银。”

“上次也许是他们不小心搞错了。”

43:13__Take_your_brother_also_and_go_back_to_the_man_at_once。

“你们带上便雅悯,去见那埃及宰相吧。”

43:14__And_may_God_Almighty_grant_you_mercy_before_the_man_so_that_he_will_let_your_other_brother_and_Benjamin_come_back_with_you。_As_for_me,_if_I_am_bereaved,_I_am_bereaved。“

“愿全能的上帝,使那埃及宰相怜悯你们,使西缅和便雅悯能平安返回。”

“若是我命中注定要再次丧子,我唯有承受了!”

43:15__So_the_men_took_the_gifts_and_double_the_amount_of_silver,_and_Benjamin_also。_They_hurried_down_to_Egypt_and_presented_themselves_to_Joseph。

约瑟的哥哥们带着礼物和双倍的钱银,携同便雅悯南下埃及,来到约瑟的身前。

43:16__When_Joseph_saw_Benjamin_with_them,_he_said_to_the_steward_of_his_house,_“Take_these_men_to_my_house,_slaughter_an_animal_and_prepare_dinner;_they_are_to_eat_with_me_at_noon。“

约瑟看到便雅悯站在他们当中,就对家中的管事说:“你带这些人到我家中,你要宰杀牲畜,预备宴席,我中午会和他们一起饮宴。”

43:17__The_man_did_as_Joseph_told_him_and_took_the_men_to_Joseph's_house。

那管事遵照吩咐,把他们带到约瑟的家中。

43:18__Now_the_men_were_frightened_when_they_were_taken_to_his_house。_They_thought,_“We_were_brought_here_because_of_the_silver_that_was_put_back_into_our_sacks_the_first_time。_He_wants_to_attack_us_and_overpower_us_and_seize_us_as_slaves_and_take_our_donkeys。“

约瑟的一众兄弟被带到约瑟的家中,都吓坏了。

他们心里想:“我们被带到这里,一定是与上次放在我们麻袋里的钱银有关,他设下了这个圈套,恐怕是要使我们获罪成为他的奴隶,又趁机强占我们的驴子。”

43:19__So_they_went_up_to_Joseph's_steward_and_spoke_to_him_at_the_entrance_to_the_house。

他们就靠近那管事,站在门前跟他说话。

43:20__“Please,_sir,“_they_said,_“we_came_down_here_the_first_time_to_buy_food。

他们说:“管事先生,请听我们说。我们上次来这里购买粮食,”

43:21__But_at_the_place_where_we_stopped_for_the_night_we_opened_our_sacks_and_each_of_us_found_his_silver--the_exact_weight--in_the_mouth_of_his_sack。_So_we_have_brought_it_back_with_us。

“回去的路上,在晚上歇息时,我们打开了麻袋,发现用来购买粮食的钱银,分毫不少的放在麻袋里。”

“我们这次,把那些钱银又带了过来。”

43:22__We_have_also_brought_additional_silver_with_us_to_buy_food。_We_don't_know_who_put_our_silver_in_our_sacks。“

“我们又另外带了用来购买粮食的钱银。”

“我们实在不知道,上次是谁把那些钱银放在我们的麻袋里!”

43:23__“It's_all_right,“_he_said。_“Don't_be_afraid。_Your_God,_the_God_of_your_father,_has_given_you_treasure_in_your_sacks;_I_received_your_silver。“_Then_he_brought_Simeon_out_to_them。

那管事说:“你们不用担心,也不用害怕。你们上次用来购买粮食的钱银,我们确实已经收下了。出现在你们麻袋里的钱银,那是你们和你们父亲事奉的上帝,赐给你们的。”

那管事又把西缅带来见他们。

43:24__The_steward_took_the_men_into_Joseph's_house,_gave_them_water_to_wash_their_feet_and_provided_fodder_for_their_donkeys。

那管事把他们请进约瑟的家里,取来清水让他们洗脚,又取了草料喂食他们的驴子。

43:25__They_prepared_their_gifts_for_Joseph's_arrival_at_noon,_because_they_had_heard_that_they_were_to_eat_there。

约瑟的一众兄弟知道约瑟中午会和他们饮宴,就把带来的礼物准备好。

43:26__When_Joseph_came_home,_they_presented_to_him_the_gifts_they_had_brought_into_the_house,_and_they_bowed_down_before_him_to_the_ground。

约瑟回到家中时,他们跪拜在他身前,献上了礼物。

43:27__He_asked_them_how_they_were,_and_then_he_said,_“How_is_your_aged_father_you_told_me_about?_Is_he_still_living?“

约瑟向他们问安,又说:“你们的父亲,就是上次你们提到的那位老人家,还健在吗?他身体可安康?”

43:28__They_replied,_“Your_servant_our_father_is_still_alive_and_well。“_And_they_bowed_low_to_pay_him_honor。

他们回答:“尊贵的大人,我们的父亲还健在,身体尚好。”

他们又向约瑟深深鞠躬,答谢他的慰问。

43:29__As_he_looked_about_and_saw_his_brother_Benjamin,_his_own_mother's_son,_he_asked,_“Is_this_your_youngest_brother,_the_one_you_told_me_about?“_And_he_said,_“God_be_gracious_to_you,_my_son。“

约瑟环顾众人,看到同母亲所生的弟弟便雅悯,说:“这就是你们上次所说的,那个最小的弟弟吧。”

他停顿了一下,接着说:“愿上帝赐福于你,我的孩子。”

43:30__Deeply_moved_at_the_sight_of_his_brother,_Joseph_hurried_out_and_looked_for_a_place_to_weep。_He_went_into_his_private_room_and_wept_there。

约瑟看见便雅悯,情绪非常激动,几乎当场流下眼泪。

约瑟急忙避进了自己的房间,大哭了一场。

43:31__After_he_had_washed_his_face,_he_came_out_and,_controlling_himself,_said,_“Serve_the_food。“

哭完之后,约瑟控制了情绪,洗了把脸出来,说:“摆宴吧。”

43:32__They_served_him_by_himself,_the_brothers_by_themselves,_and_the_Egyptians_who_ate_with_him_by_themselves,_because_Egyptians_could_not_eat_with_Hebrews,_for_that_is_detestable_to_Egyptians。

仆人们为约瑟摆了一桌宴席,又为约瑟的一众兄弟摆了一桌宴席,再为随同约瑟的埃及人摆了一桌宴席。

——这是因为埃及的礼仪,埃及人若是跟希伯来人同席吃饭,那是一种羞辱。

43:33__The_men_had_been_seated_before_him_in_the_order_of_their_ages,_from_the_firstborn_to_the_youngest;_and_they_looked_at_each_other_in_astonishment。

约瑟安排一众兄弟的宴席摆在他前面,又让他们按岁数列席,长子坐在最前头,幼子坐在最后面。

约瑟的一众兄弟很惊讶,彼此对望。

43:34__When_portions_were_served_to_them_from_Joseph's_table,_Benjamin's_portion_was_five_times_as_much_as_anyone_else's。_So_they_feasted_and_drank_freely_with_him。

约瑟把自己的食物分赐给他们,便雅悯获得的食物,比其他兄弟多了五倍。

约瑟的一众兄弟放下心中的忧虑,与约瑟饮酒共乐。