136书屋 > 历史 > 2014版圣经全文阅读 > 第40章

第40章


39:1___Now_Joseph_had_been_taken_down_to_Egypt。_Potiphar,_an_Egyptian_who_was_one_of_Pharaoh's_officials,_the_captain_of_the_guard,_bought_him_from_the_Ishmaelites_who_had_taken_him_there。

约瑟被以实玛利商人带到埃及,埃及人波提乏把他买了回去。

波提乏是法老的官员,任职侍卫长。

39:2___The_LORD_was_with_Joseph_and_he_prospered,_and_he_lived_in_the_house_of_his_Egyptian_master。

约瑟得到耶和华的看顾,在埃及主人的家中,事事顺利。

39:3___When_his_master_saw_that_the_LORD_was_with_him_and_that_the_LORD_gave_him_success_in_everything_he_did,

波提乏见约瑟所做的每一件事情,都非常顺当,就知道他是蒙受耶和华赐福的人。

39:4___Joseph_found_favor_in_his_eyes_and_became_his_attendant。_Potiphar_put_him_in_charge_of_his_household,_and_he_entrusted_to_his_care_everything_he_owned。

波提乏提拔约瑟为自己的侍从,将家中的事务都交给他管理。

39:5___From_the_time_he_put_him_in_charge_of_his_household_and_of_all_that_he_owned,_the_LORD_blessed_the_household_of_the_Egyptian_because_of_Joseph。_The_blessing_of_the_LORD_was_on_everything_Potiphar_had,_both_in_the_house_and_in_the_field。

约瑟负责管理波提乏的家事后,耶和华因为约瑟的缘故,赐福给波提乏家。

波提乏家中的财富和田地里的产出,日益增长。

39:6___So_he_left_in_Joseph's_care_everything_he_had;_with_Joseph_in_charge,_he_did_not_concern_himself_with_anything_except_the_food_he_ate。_Now_Joseph_was_well-built_and_handsome,

波提乏就放心让约瑟管理家中的一切事务,他除了自己的饮食外,其它的一概不管。

约瑟体格健壮,样貌俊美,

39:7___and_after_a_while_his_master's_wife_took_notice_of_Joseph_and_said,_“Come_to_bed_with_me!“

波提乏的妻子爱慕约瑟,就挑逗他,说:“你来床上和我一起睡觉吧!”

39:8___But_he_refused。_“With_me_in_charge,“_he_told_her,_“my_master_does_not_concern_himself_with_anything_in_the_house;_everything_he_owns_he_has_entrusted_to_my_care。

约瑟拒绝了,他说:“我的主人让我管理家中的一切事务,他信任我,所以一切都不闻不问。”

39:9___No_one_is_greater_in_this_house_than_I_am。_My_master_has_withheld_nothing_from_me_except_you,_because_you_are_his_wife。_How_then_could_I_do_such_a_wicked_thing_and_sin_against_God?“

“在这个家中,除了主人以外,就数我的权力最大了。主人把家中的所有人都交给我管理,除了你。”

“你是我主人的妻子,我怎能做这种邪恶的事情?我若是做了这样的事,会获罪于上帝的。”

39:10__And_though_she_spoke_to_Joseph_day_after_day,_he_refused_to_go_to_bed_with_her_or_even_be_with_her。

尽管被拒绝了,波提乏的妻子还是不断的引诱约瑟,约瑟只得尽量避开她。

39:11__One_day_he_went_into_the_house_to_attend_to_his_duties,_and_none_of_the_household_servants_was_inside。

一天,约瑟到屋里办事,当时屋里没有其他人。

39:12__She_caught_him_by_his_cloak_and_said,_“Come_to_bed_with_me!“_But_he_left_his_cloak_in_her_hand_and_ran_out_of_the_house。

波提乏的妻子就扯着约瑟的衣服,说:“你来床上和我一起睡觉吧!”

约瑟慌忙脱掉被她扯着的外衣,跑到屋外去。

39:13__When_she_saw_that_he_had_left_his_cloak_in_her_hand_and_had_run_out_of_the_house,

波提乏的妻子见约瑟跑掉了,外衣却是留在她手中,

39:14__she_called_her_household_servants。_“Look,“_she_said_to_them,_“this_Hebrew_has_been_brought_to_us_to_make_sport_of_us!_He_came_in_here_to_sleep_with_me,_but_I_screamed。

波提乏的妻子就叫来家中的仆人,说:“你们看这衣服!那个新来的希伯来人,意图对我不轨,他来到屋里,强迫我和他睡觉,我就大声呼救。”

39:15__When_he_heard_me_scream_for_help,_he_left_his_cloak_beside_me_and_ran_out_of_the_house。“

“那个希伯来人听到我喊叫,慌得连衣服都来不及穿,就逃了出去。”

39:16__She_kept_his_cloak_beside_her_until_his_master_came_home。

她将约瑟的外衣放在身边,等待波提乏返回家中。

39:17__Then_she_told_him_this_story:_“That_Hebrew_slave_you_brought_us_came_to_me_to_make_sport_of_me。

她是这样对波提乏说的:“你买回来的那个希伯来仆人,他意图对我不轨。”

39:18__But_as_soon_as_I_screamed_for_help,_he_left_his_cloak_beside_me_and_ran_out_of_the_house。“

“我马上大声呼救,他慌得连衣服都来不及穿,逃到外面去了。”

39:19__When_his_master_heard_the_story_his_wife_told_him,_saying,_“This_is_how_your_slave_treated_me,“_he_burned_with_anger。

“是你让仆人这样对待我的吗?”

波提乏听了,怒不可遏。

39:20__Joseph's_master_took_him_and_put_him_in_prison,_the_place_where_the_king's_prisoners_were_confined。_But_while_Joseph_was_there_in_the_prison,

波提乏把约瑟关到监狱里。

约瑟所在的监狱,是专门用来关押埃及法老的囚犯。

39:21__the_LORD_was_with_him;_he_showed_him_kindness_and_granted_him_favor_in_the_eyes_of_the_prison_warden。

耶和华看顾约瑟,赐福给他,使他获得监狱长的赏识。

39:22__So_the_warden_put_Joseph_in_charge_of_all_those_held_in_the_prison,_and_he_was_made_responsible_for_all_that_was_done_there。

监狱长让约瑟处理监狱的一切事务,又把所有囚犯交给他管理。

39:23__The_warden_paid_no_attention_to_anything_under_Joseph's_care,_because_the_LORD_was_with_Joseph_and_gave_him_success_in_whatever_he_did。

监狱长信任约瑟,让他管理监狱的所有事务,自己一概不闻不问。

在耶和华的看顾下,约瑟事事都非常顺当。